vegra | |||
|
Тема родилась из поста Shmidt J.
Жду ваших мнений, коментариев, примеров.
|
tantrik | |
|
Это говорится только про Ветхий завет, точнее, оригинал на иврите - Танах. Сейчас не помню точно, как это звучит на иврите, но там есть буквальный смысл, символический смысл, смысл, выводимый из различных цифровых манипуляций с текстом (это иначе, чем с оригиналом проделать невозможно) и что-то еще, тоже возможное только с оригиналом. |
vegra | |||
|
Т.е. меня попытались ввести в заблуждение? |
tantrik | |
|
Нет, это правда, только актуально это в иудаизме, а не в христианстве.
|
SolAmonRa | |
|
В христианстве просто намного больше чем четыре. Образно говоря перечитывая библию раз за разом открываются новые и новые грани, словно кусочки пазла собираются вместе.
|
vegra | |||||
|
Жду примеров. Например сколько и какие уровни понимания здесь?
|
Бездельник | |||||
|
Вот, что можно найти в этом куске, при желании: буквальный смысл - рассказанная история имела место символический смысл - Бог не оставит своих праведников на поругание и те, кто "искал прежде царствия Божия", имеют власть над глупыми мира сего(это, кстати, почти буквально, вы можете прочесть в Книге Екклезиаста) цифровой смысл - сумма позиций букв в слове "медведица" в еврейском алфавите равно 23, а как известно, Россия - 23я страна, вступившая в ООН (медведь - символ России). сумма букв в слове "Вефиль" равно 32, а это, как известно, номер Ирана в ООН (плюс - из народа, жившего в Вефиле, произойдут иранцы) МАГАТЭ дважды (иди, плешивый! иди, плешивый!) отказало Ахмадинеджаду в разрешении на обогащение урана (плешивый - от радиации). Легко видеть, что здесь зашифровано: в случае вынесения в СБ ООН резолюции по Ирану, Россия наложит на него ветто. Две медведицы потому, что Россия может накладывать ветто два раза. Четвертый смысл тантрик, к сожалению, не написал. Это сообщение отредактировал Бездельник - 28-09-2007 - 14:47 |
vegra | |||
|
Улыбнуло. Хочу только напомнить что единороссы это ещё не Россия. Символом России сейчас является двуглавый орёл. |
SolAmonRa | |
|
зы улыбнуло ... кстати символом Украины является вепрь. 2vegra мы сейчас говорим о пророческих а не геральдических символах. зы зы кстати еще не факт что то что кажеться нам жестоким, на самом деле жестокость. Дети сами нарвались, нечего было поносить Дух Божий. Из них ничего бы путнего не выросло все равно. Успели видимо уже развратиться они. Это сообщение отредактировал SolAmonRa - 16-08-2007 - 09:43 |
vegra | |||||
|
Вы это всё серьёзно? Тогда как надо было находить 4 уровня скажем в 1900 году когда не было ни урана, ни МАГАТЕ ни единоросов, ни ООН?
А подробнее про разврат 42 детей можно? Кстати где написано, что дети дух святой поносили? Вы действительно считаете что ребёнок назвавший лысого лысым заслуживает мучительной смерти? На себе и близких такую "справедливость" испытать не хотите? |
Ингрид | |||||||
|
При желании в любом тексте можно найти даже не 4, а 44 уровня понимания. И названия этим уровням можно подобрать, исходя из богатства фантазии. При чем все это будет крайне субъективно и спорно. Т
Нет. Вам просто выдали свое субъективное мнение за истину.
|
vegra | |||
|
4, 44, 144 кто больше? Серьёзного примера что-то никто не привёл. |
Ингрид | |
|
А никто и не приведет. Поскольку все эти толкования и познания уровней понимания есть ничто иное, как личностные философствования на тему, не всегда грамотные. Это субъективное мнение, не подкрепленное фактами. Некоторым кажется, что это придает больший вес объекту исследования (то бишь библейским текстам).
|
flast11 | |
|
Читаю Евангелие почти ежедневно по главе в течении около 3х лет. Для меня Евангелие - Слово Божье, лечит мою душу и дает цель и направление моей жизни. Думаю, понимать Евангелие можно, только своей жизнью, сердцем а не головой. Понимание Евангелия приходит по воли Божией в процессе становления христианина. И нет там никаких уровней. Сколько может человек воплотить в свою жизнь, столько и понимает.
|
vegra | |||
|
Да уж сложно там что-то понять головой. |
Shmidt J. | |||
|
Не совсем так. 1. Прямой смысл 2. Символический смысл 3. Параллельные места 4. Высшее эзотерическое понимание |
Shmidt J. | |||
|
Человек в изначальном (андрогинном) состоянии - существо совершенное и гармоничное. Поэтому сердце голове не противоречит. |
genomed | |
|
Есть замечательная дисциплина герменевтика. Она определяется как наука и искусство библейского толкования. Вот основные положения для изучения Писаний: I. Историко-культурный и контекстуальный анализ. II. Лексико-синтаксический анализ. III. Теологический анализ. IV. Литературный анализ. V. Сравнение с другими толкованиями. VI. Применение. Если хотите, можно расписать каждый пункт.. |
|
Я..))) Считаю, что нет здесь никаких "уровней понимания." Каждый понимает так, как сердце подскажет и, извините, воспитание + образование..) Это сообщение отредактировал Nika-hl - 07-12-2007 - 11:47 |
Shmidt J. | |||
|
Извините, но это бред. Герменевтика - наука толкования текста вообще, отнюдь не обязательно библейского. Никогда не встречал толкования библейского текста, которое включало бы все эти пункты. |
|
Согласна. Смысл? |
genomed | |||||
|
То ли ещё будет
Скажем так: в том числе и библейского... Процесс толкования и применения библейского текста I. Историко-культурный и контекстуальный анализ. А. Охарактеризуйте общую историческую и культурную среду, в которой находился писатель и его аудитория. 1. Определите общие исторические обстоятельства. 2. Учитывайте культурные особенности и обычаи, которые придают дополнительное значение определенным действиям. 3. Обращайте внимание на духовный уровень аудитории. Б. Определите, какие цели ставил автор, когда писал книгу: 1. Отмечая прямые утверждения или повторяющиеся фразы. 2. Исследуя увещевательные (наставительные) части текста. 3. Учитывая, какие вопросы не затронуты и на какие вопросы обращено особое внимание. В. Исследуйте, как отрывок связан со своим непосредственным контекстом. 1. Определите главные составные части книги и покажите, как они соединены в одно целое. 2. Покажите, как рассматриваемый отрывок сообразуется с ходом мыслей автора. 3. Определите точку зрения, с которой автор передает сообщение - ноуменологическая (вещи показываются такими, какими они есть) или феноменологическая (вещи показываются такими, какими они кажутся). 4. Проведите разграничение между описательной (дескриптивной) и предписывающей (прескриптивной) истиной. 5. Различайте случайные детали, содержащиеся в отрывке и его поучительную суть. 6. Определите, какому лицу или категории лиц адресован данный отрывок. II. Лексико-синтаксический анализ. А. Определите литературный жанр. Б. Проследите, как автор развивает тему и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом. В. Определите естественное членение текста (абзацы и предложения). Г. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений и покажите, как они помогают понимать развитие авторской мысли. Д. Определите, что значат отдельные слова. 1. Определите различные значения, которыми обладало данное слово в свое время и в своей культуре. 2. Определите то единственное значение, которое вкладывал автор в данный контекст. Е. Проанализируйте синтаксис с целью показать, как он помогает понять данный отрывок. Ж. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии, доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали современному читателю авторское значение текста. III. Теологический анализ. А. Выработайте свой собственный взгляд на природу взаимоотношений Бога с человеком. Б. Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка. В. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время ("аналогия Писания"). Г. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных получателей в свете их знаний. Д. Определите, какие дополнительные знания на эту тему доступны нам после получения дальнейшего откровения ("аналогия веры"). IV. Литературный анализ. А. Найдите явные указания, определяющие намерение автора по отношению к используемому им методу. Б. Если в тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр. В. Внимательно и гибко применяйте принципы анализа литературных приемов: 1. Сравнение: а. Характеристика: выраженное уподобление; б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность. 2. Метафора: а. Характеристика: невыраженное сравнение; б. Толкование: обычно одна сходная черта. 3. Поговорка (пословица) а. Характеристика: сравнение либо выражено, либо не выражено; б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность. 4. Притчи: а. Характеристика: расширенное сравнение - уподобления выражены и разделены; рассказ и его значение сознательно разделены; б. Толкование: определите главное значение рассказа и покажите, как подробности естественно сообразуются с главной идеей. 5. Аллегории: а. Характеристика: расширенная метафора - сравнения не выражены и смешаны; рассказ и его значение переданы вместе; б. Толкование: определите множественные пункты сравнения, подразумеваемые автором. 6. Прообразы: а. Характеристика: (1) Должно быть заметное сходство или аналогия между прообразом и его образом. (2) Должно быть доказательство, что для выражения данного явления Бог избрал именно этот прообраз. (3) Прообраз должен предвосхищать и представлять то, что должно иметь место в будущем. (4) Виды прообразов и их образов: лица, события, установления, служения и действия. б. Толкование: (1) Определите значение, которое имели прообраз и его образ в свое время и в своей культуре. (2) Исследуйте текст с целью найти пункты соответствия между прообразом и его образом в их связи с историей спасения. (3) Отметьте существенные различия между прообразом и его образом. 7. Пророчество: а. Характеристика: (1) Учитывайте то, что стиль пророчеств обычно метафорический и символический. (2) Обращайте особое внимание на такие сверхъестественные элементы, как передача вести через ангелов, в видениях или другими сверхъестественными средствами. (3) Отметьте влияние невидимого мира, стоящего за событиями в видимом мире. (4) Проследите за событием до его логического конца, в котором отражается непреложная воля Божия. б. Толкование: (1) Определите специфику исторической ситуации, в которой писался отрывок. Изучите ход истории, чтобы определить, исполнилось данное пророчество или нет. (2) Изучите параллельные отрывки или другие циклы внутри данного пророчества, чтобы получить дополнительные сведения. (3) Определите, является ли данный отрывок частью прогрессирующего предсказания, имеет ли он поэтапное исполнение или пророческий телескопический эффект. V. Сравнение с другими толкованиями. А. Сравните свой анализ с анализом других исследователей. Б. В случае необходимости измените, исправьте или расширьте свое толкование. VI. Применение. А. Принципиализация: Основываясь на историко-культурном, контекстуальном, лексико-синтаксическом и теологическом анализе повествовательного отрывка дедуктивным методом определите: (1) принцип (принципы), которому должен был научить данный отрывок или (2) принципы (описательные истины), изложенные в данном отрывке, которые остаются в силе и для современного верующего. Б. Транскультурная передача библейских заповедей. 1. Как можно точнее определите принцип, стоящий за поведенческой заповедью. 2. Изучив причину, по которой установлен принцип, определите, является ли принцип неограниченным во времени или ограниченным (транскультурным или эндемокультурным). 3. Если принцип является транскультурным, определите, будет ли поведенческое применение в нашей культуре так же адекватно и точно выражать этот принцип, как и в библейские времена. 4. Если поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы адекватно выражал в нашей культуре установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью. Это сообщение отредактировал genomed - 05-03-2008 - 07:32 |
genomed | |
|
Герменевтика на Википедии
|
vegra | |||||
|
Да что там серьёзного. Никакого примера не привели.
Это вообще бред. Как культуру можно разложить на тексты. Впрочем это википедия, со всеми вытекающими.
|
Ардарик | |||||
|
в коране например считается что каждая сура имеет 7 толкований.Мне кажется что каждый понимает любую информацию так как он считает нужным. А четыре или двадцать смыслов это отмазка чтоб трактовать сомнительные места так как считают нужным священники. |
Рекомендуем почитать также топики: Как современная КЦ объясняет крестовые походы? Бог - любовь? Народы Гога и Магога Церковь Глас вопиющего |