Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (13) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 
Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №20

Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.

Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.

Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.

Перевод С.Маршака

***

A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion;

An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all 'hues' in his controlling,
Much steals men's eyes and women's souls amazeth.

And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.

But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.




Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Алексей Толстой
Средь шумного бала, случайно,
В тревоге мирской суеты,
Тебя я увидел, но тайна
Твои покрывала черты.

Лишь очи печально глядели,
А голос так дивно звучал,
Как звон отдаленной свирели,
Как моря играющий вал.

Мне стан твой понравился тонкий
И весь твой задумчивый вид,
А смех твой, и грустный и звонкий,
С тех пор в моем сердце звучит.

В часы одинокие ночи
Люблю я, усталый, прилечь -
Я вижу печальные очи,
Я слышу веселую речь;

И грустно я так засыпаю,
И в грезах неведомых сплю...
Люблю ли тебя - я не знаю,
Но кажется мне, что люблю!

Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Михаил Лермонтов
Я не унижусь пред тобою;
Ни твой привет, ни твой укор
Не властны над моей душою.
Знай: мы чужие с этих пор.
Ты позабыла: я свободы
Для заблужденья не отдам,
И так пожертвовал я годы
Твоей улыбке и глазам,
И так я слишком долго видел
В тебе надежду юных дней,
И целый мир возненавидел,
Чтобы тебя любить сильней.
Как знать, быть может, те мгновенья,
Что протекли у ног твоих,
Я отнимал у вдохновенья!
А чем ты заменила их?
Быть может, мыслию небесной
И силой духа убежден,
Я дал бы миру дар чудесный,
А мне за то бессмертье он?
Зачем так нежно обещала
Ты заменить его венец,
Зачем ты не была сначала,
Какою стала наконец!
Я горд!.. прости! люби другого,
Мечтай любовь найти в другом;
Чего б то ни было земного
Я не сделаюсь рабом.
К чужим горам под небо юга
Я удалюся, может быть;
Но слишком знаем мы друг друга,
Чтобы друг друга позабыть.
Отныне стану наслаждаться
И в страсти стану клясться всем;
Со всеми буду я смеяться,
А плакать не хочу ни с кем;
Начну обманывать безбожно,
Чтоб не любить, как я любил;
Иль женщин уважать возможно,
Когда мне ангел изменил?
Я был готов на смерть и муку
И целый мир на битву звать,
Чтобы твою младую руку —
Безумец! — лишний раз пожать!
Не знав коварную измену,
Тебе я душу отдавал;
Такой души ты знала ль цену?
Ты знала — я тебя не знал!


a-joke
дата: [ i ]
  • *
  • Специалист
  • Репутация: 77
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Леонид Латынин
М.Тереховой

Сад ты мой, больной и белый,
Свет ты мой – на склоне дня.
Жест по-детски неумелый...
Вспоминай меня.

Двор. И выход в переулок.
Вечер долгий без огня.
Лес не прибран, гол и гулок...
Вспоминай меня.

Все неправедные речи.
Речка. Полынья –
Место нашей главной встречи...
Вспоминай меня.

Позабудешь – Бог с тобою,
Все у нас равно.
Опускаюсь с головою
В трезвое вино.

Ах, какая там удача
Среди бела дня –
Вечер. Снег. Чужая дача...
Вспоминай меня.

Что за сила мчит нас лихо,
В разны стороны гоня?
Еле слышно. Еле. Тихо.
Вспоминай меня.

Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Фёдор Тютчев
Я встретил вас — и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое—
И сердцу стало так тепло...

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас, —

Так, весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...

Как, после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,—
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне...

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, —
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Афанасий Фет

Если ты любишь, как я, бесконечно,
Если живешь ты любовью и дышишь,
Руку на грудь положи мне беспечно:
Сердца биенья под нею услышишь.

О, не считай их! в них, силой волшебной,
Каждый порыв переполнен тобою;
Так в роднике за струею целебной
Прядает влага горячей струею.

Пей, отдавайся минутам счастливым,-
Трепет блаженства всю душу обнимет;
Пей - и не спрашивай взором пытливым,
Скоро ли сердце иссякнет, остынет.



Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Афанасий Фет

Я тебе ничего не скажу,
И тебя не встревожу ничуть,
И о том, что я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.

Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдет,
Раскрываются тихо листы,
И я слышу, как сердце цветет.

И в больную, усталую грудь
Веет влагой ночной... я дрожу,
Я тебя не встревожу ничуть,
Я тебе ничего не скажу.

Inessa_Armand
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 212
  • Статус: Счастлива :)
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
Ночь исчезает и день не начнется
Вечное утро с красивой зарею
Тянется текстом и не оборвется
Жуткой синкопой в мозгу отдается
Времени лужа в стекло превратилась
Если коснуться, то треснет - растает
С камня гора вверх и вбок покатилась
Камни с холмов - вниз и впрямь
В черной оправе времени линзы
Кто-то с картины печатает где-то
Нарисуйте мне сон!
Я подумаю - нету рассвета
Я погляжу через синие призмы
Рушится ночь, обрывается леска
Сон неподъемный уходит в глубины
Рваная рана, кривая железка
Кончить - начать тяжело с середины
Если с конца - потемнеют седины
Сколько мне лет?
(с) Яна Дягилева

StEvil
дата: [ i ]
  • *
  • Любитель
  • Репутация: 113
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Сейчас и я парочку забацаю)) Итак:

Николай Рубцов "Расплата"
(1962)


Я забыл, что такое любовь,
И под лунным над городом светом
Столько выпалил клятвенных слов,
Что мрачнею, как вспомню об этом.

И однажды, прижатый к стене
Безобразьем, идущим по следу,
Одиноко я вскрикну во сне
И проснусь, и уйду, и уеду...

Поздно ночью откроется дверь,
Невеселая будет минута.
У порога я встану, как зверь,
Захотевший любви и уюта.

Побледнеет и скажет:- Уйди!
Наша дружба теперь позади!
Ничего для тебя я не значу!
Уходи! Не гляди, что я плачу!..

И опять по дороге лесной
Там, где свадьбы, бывало, летели,
Неприкаянный, мрачный, ночной,
Я тревожно уйду по метели...
StEvil
дата: [ i ]
  • *
  • Любитель
  • Репутация: 113
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Это, безусловно, несравненная классика. Люблю грустные стихи.

С.Есенин "Песнь о собаке"
(1915)


Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука,
Рыжих семерых щенят.

До вечера она их ласкала,
Причесывая языком,
И струился снежок подталый
Под теплым ее животом.

А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмурый,
Семерых всех поклал в мешок.

По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать...
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.

А когда чуть плелась обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из ее щенков.

В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрылся за холм в полях.

И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
прочитала всю тему, но не нашла ни одного упоминания о Рождественском... как же так?

Роберт Рождественский

БАЛЛАДА О ТАЛАНТЕ, БОГЕ И ЧЕРТЕ

Все говорят:
"Его талант --от бога!"
А ежели --от черта?
Что тогда?..

Выстраиваясь медленно в эпоху,
ни шатко и ни валко
шли года.
И жил талант.
Больной.
Нелепый.
Хмурый.
Всего Гомера знавший назубок,
Его считал
своею креатурой
тогда еще существовавший
бог.
Бог находил, что слог его прекрасен,
что на земле таких --
наперечет!..

Но с богом был, конечно, не согласен
тогда еще не отмененный
черт.
Таланту черт шептал:
"Опомнись,
бездарь!
Кому теперь стихи твои нужны?!
Ведь ты, как все,
погибнешь в адской бездне.
Расслабься!
Не отягощай вины".
И шел талант в кабак.
И -
расслаблялся.
Он пил всерьез!
Он вдохновенно
пил!
Так пил,
что черт глядел и умилялся.
талант
себя талантливо
губил!..

Бог
тоже не дремал!
В каморке утлой,
где - стол,
перо
и пузырек чернил,
бог возникал
раскаяньем наутро,
загадочными строчками
дразнил...
Вставал талант,
почесываясь сонно.
Утерянную личность
обретал.
И банка
огуречного рассола
была ему нужнее,
чем нектар...
Небритый.
С пересохшими губами.
Упрямо ждал он
часа своего...

И строки
на бумаге
проступали,
как письмена,--
отдельно от него.

И было столько гнева и напора
в самом возникновенье
этих строк!..
Талант, как на медведя,
шел
на бога!
И черта
скручивал
в бараний рог!..
Талант работал.
Зло.
Ожесточенно.
Перо макая
в собственную боль.
Теперь он богом был!
И был он чертом!
А это значит:
был
самим собой.
И восходило солнце
над строкою!..

Крестился черт.
И чертыхался бог.
"Да как же смог он
написать
такое?!"
...А он
еще и не такое
мог.

дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Роберт Рождественский

***

- Отдать тебе любовь?
- Отдай!
- Она в грязи...
- Отдай в грязи!..
- Я погадать хочу...
- Гадай.
- Еще хочу спросить...
- Спроси.
- Допустим, постучусь...
- Впущу.
- Допустим, позову...
- Пойду.
- А если там беда?
- В беду.
- А если обману?
- Прощу.
- "Спой!" - прикажу тебе..
- Спою.
- Запри для друга дверь...
- Запру.
- Скажу тебе: убей!..
- Убью.
- Скажу тебе: умри!..
- Умру!
- А если захлебнусь?
- Спасу.
- А если будет боль?
- Стерплю.
- А если вдруг - стена?
- Снесу.
- А если - узел?
- Разрублю!
- А если сто узлов?
- И сто.
- Любовь тебе отдать?
- Любовь.
- Не будет этого!
- За что?!
- За то, что
не люблю
рабов.



СТИХИ, НАПИСАННЫЕ ВОСЬМОГО МАРТА

Все равно что за снегом идти
в Африку,
а за новою книжкой стихов -
в мебельный
и уныло просить
со слезой в голосе
адрес господа бога
в бюро справочном,
все равно что ругать океан
с берега
за его невниманье
к твоей личности,
все равно что подснежник искать
осенью
и, вздыхая, поминки справлять
загодя,
все равно что костер разводить
в комнате,
а гнедого коня
в гараже требовать,
и упорно пытаться обнять
облако,
и картошку варить
в ледяной проруби,
все равно что на суше
учить плаванью,
а увесистый камень
считать яблоком,
все равно что от курицы
ждать лебедя -
так однажды
решить,
будто ты
полностью
разбираешься
в женском
характере!


есть у Рождественского великолепный "монолог женщины", трогательный... сложно представить, что он мужчиной написан. Но, боюсь, он окажется слишком громоздок для форума =(
Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Василий Лебедев-Кумач. Избранное.
МОСКВА МАЙСКАЯ

Утро красит нежным светом
Стены древнего Кремля,
Просыпается с рассветом
Вся Советская земля.
Холодок бежит за ворот,
Шум на улицах сильней.
С добрым утром, милый город,-
Сердце Родины моей!

Кипучая,
Могучая,
Никем непобедимая,-
Страна моя,
Москва моя -
Ты самая любимая!

Разгорелся день веселый,
Морем улицы шумят,
Из открытых окон школы
Слышны крики октябрят.
Май течет рекой нарядной
По широкой мостовой,
Льется песней необъятной
Над красавицей Москвой.

День уходит, и прохлада
Освежает и бодрит.
Отдохнувши от парада,
Город праздничный гудит.
Вот когда встречаться парам!
Говорлива и жива -
По садам и по бульварам
Растекается Москва.

Стала ночь на день похожей,
Море света над толпой.
Эй, товарищ! Эй, прохожий!-
С нами вместе песню пой!
Погляди,- поет и пляшет
Вся Советская страна...
Нет тебя светлей и краше,
Наша красная весна!

Голубой рассвет глядится
В тишину Москвы-реки,
И поют ночные птицы -
Паровозные гудки.
Бьют часы Кремлевской башни,
Гаснут звезды, тает тень...
До свиданья, день вчерашний,
Здравствуй, новый, светлый день!

Кипучая,
Могучая,
Никем непобедимая,-
Страна моя,
Москва моя -
Ты самая любимая!

1937


Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №21

Не соревнуюсь я с творцами од,
Которые раскрашенным богиням
В подарок преподносят небосвод
Со всей землей и океаном синим.

Пускай они для украшенья строф
Твердят в стихах, между собою споря,
О звездах неба, о венках цветов,
О драгоценностях земли и моря.

В любви и в слове - правда мой закон,
И я пишу, что милая прекрасна,
Как все, кто смертной матерью рожден,
А не как солнце или месяц ясный.

Я не хочу хвалить любовь мою, -
Я никому ее не продаю!

Перевод С.Маршака


***

So is it not with me as with that Muse
Stirr'd by a painted beauty to his verse,
Who heaven itself for ornament doth use
And every fair with his fair doth rehearse

Making a couplement of proud compare,
With sun and moon, with earth and sea's rich gems,
With April's first-born flowers, and all things rare
That heaven's air in this huge rondure hems.

O' let me, true in love, but truly write,
And then believe me, my love is as fair
As any mother's child, though not so bright
As those gold candles fix'd in heaven's air:

Let them say more than like of hearsay well;
I will not praise that purpose not to sell.


Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №22

Лгут зеркала, - какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твои лик,
Я буду знать, что побежден судьбою.

Как в зеркало, глядясь в твои черты,
Я самому себе кажусь моложе.
Мне молодое сердце даришь ты,
И я тебе свое вручаю тоже.

Старайся же себя оберегать -
Не для себя: хранишь ты сердце друга.
А я готов, как любящая мать,
Беречь твое от горя и недуга.

Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое - и твоему конец!

Перевод С.Маршака

***

My glass shall not persuade me I am old,
So long as youth and thou are of one date;
But when in thee time's furrows I behold,
Then look I death my days should expiate.

For all that beauty that doth cover thee
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy breast doth live, as thine in me:
How can I then be elder than thou art?

O, therefore, love, be of thyself so wary
As I, not for myself, but for thee will;
Bearing thy heart, which I will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill.

Presume not on thy heart when mine is slain;
Thou gavest me thine, not to give back again.


agosten
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 975
  • Статус: Арта не спит! Арта перезаряжается и сводится.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
"Ты зноў прыйшоў?" "Прыйшоў прасіць,
Бо затрымаць цябе не смею.
Ці не магла б ты замяніць
прысуд смяротны на надзею?"

Это Максим Танк.

Дербенев Л.
Ты никогда не бывал в нашем городе светлом,
Над вечерней рекой не мечтал до зари,
С друзьями ты не бродил по широким проспектам,
Значит, ты не видал лучший город Земли!
Песня плывёт,
Сердце поёт -
Эти слова
О тебе, Москва!
Ты к нам в Москву приезжай и пройдись по Арбату,
Окунись на Тверском в шум зелёных аллей.
Хотя бы раз посмотри, как танцуют девчата
На ладонях больших голубых площадей!
Песня плывёт,
Сердце поёт -
Эти слова
О тебе, Москва!
Слова ты вспомнишь мои, если только приедешь
И увидишь хоть раз лучший город Земли!
Песня плывёт,
Сердце поёт -
Эти слова
О тебе, Москва!
О тебе, Москва!
О тебе, Москва!

Это сообщение отредактировал agosten - 04-06-2007 - 16:26
agosten
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 975
  • Статус: Арта не спит! Арта перезаряжается и сводится.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Слышишь, на дворе детвора чирикает?
Все бы хорошо, да язык чужой.
А с утра сердечко, как мина, тикает
С первою листвой да завтра в первый бой.
Эх, мамочка снится,
Просит нас помолиться.
А в руках батина медаль,
От слез промокшая шаль.

Ночь - черная птица,
Перед боем не спится,
Остается молиться.
Прости, прощай.

А с утра землица словно плакала,
Да с ее слезой - утренней росой
Дымом заклубится, ох, битва ратная,
Сто пятнадцать их позывной.
Молодых, да рьяных, эх, судьба гнала
В тот весенний день в окруженье бой.
Пусть по всей России звонят колокола
Сто пятнадцать их позывной.
Эх, мамочка снится,
Просит нас помолиться.
А в руках батина медаль,
От слез промокшая шаль.

Ночь - черная птица,
Перед боем не спится,
Остается молиться.
Прости, прощай.

Помнишь, в тортик мама свечки ставила?
В день рождения было их семнадцать…
А теперь им по одной страна поставила
Экипажу Борт-115.
Эх, мамочка снится,
Просит нас помолиться.
А в руках батина медаль,
От слез промокшая шаль.

Ночь - черная птица,
Перед боем не спится,
Остается молиться.
Прости, прощай.
agosten
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 975
  • Статус: Арта не спит! Арта перезаряжается и сводится.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Козлова Л.

Надежда подсказала,
Дорога привела
Меня туда, где роза
Прекрасная цвела.
И сердце загорелось
От яркого огня,
Но острыми шипами
Ты встретила меня.

Роза красная моя,
Сердце часто бьётся,
Лепестков твоих дурман
Надо мною вьётся
Роза красная моя,
Привыкаю к боли,
Навсегда к тебе шипы
Сердце моё прикололи.

Хочу тебя коснуться -
Шипы мне пальцы жгут,
Хочу уйти, а ноги
Обратно не идут.
Стою перед тобою,
Дыханье затая,
Не будь со мной такою,
Колючая моя.

Роза красная моя,
Сердце часто бьётся,
Лепестков твоих дурман
Надо мною вьётся
Роза красная моя,
Привыкаю к боли,
Навсегда к тебе шипы
Сердце моё прикололи.
Роза красная моя,
Привыкаю к боли,
Навсегда к тебе шипы
Сердце моё прикололи.

Надежда подсказала,
Дорога привела
Меня туда, где роза
Прекрасная цвела…
Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №23

Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, -

Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.

Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.

Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?

Перевод С. Маршака

***

As an unperfect actor on the stage
Who with his fear is put besides his part,
Or some fierce thing replete with too much rage,
Whose strength's abundance weakens his own heart.

So I, for fear of trust, forget to say
The perfect ceremony of love's rite,
And in mine own love's strength seem to decay,
O'ercharged with burden of mine own love's might.

O, let my books be then the eloquence
And dumb presagers of my speaking breast,
Who plead for love and look for recompense
More than that tongue that more hath more express'd.

O, learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love's fine wit.




Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №24

Мой глаз гравером стал и образ твои
Запечатлел в моей груди правдиво.
С тех пор служу я рамою живой,
А лучшее в искусстве - перспектива.

Сквозь мастера смотри на мастерство,
Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.
Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами.

Мои глаза с твоими так дружны,
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.

Увы, моим глазам через окно
Твое увидеть сердце не дано.

Перевод С. Маршака

***

Mine eye hath play'd the painter and hath stell'd
Thy beauty's form in table of my heart;
My body is the frame wherein 'tis held,
And perspective it is the painter's art.

For through the painter must you see his skill,
To find where your true image pictured lies;
Which in my bosom's shop is hanging still,
That hath his windows glazed with thine eyes.

Now see what good turns eyes for eyes have done:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
Are windows to my breast, where-through the sun
Delights to peep, to gaze therein on thee;

Yet eyes this cunning want to grace their art;
They draw but what they see, know not the heart.


agosten
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 975
  • Статус: Арта не спит! Арта перезаряжается и сводится.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Возвращение

Усталая, счастливая, хмельная,
Орала песни каждая теплушка.
И называлась "Голубым Дунаем"
Любая привокзальная пивнушка.
Там наливали чашки, кружки, плошки,
Давай, солдат, мы видывали виды,
И сыпали частушками гармошки,
И даром угощались инвалиды.

На сапогах истоптанных, потертых
Осели пылью все крутые тропы.
Медалями на потных гимнастерках
Звенела география Европы.
На радостях солдаты выпивали.
До края наливал сосед соседу.
Они четыре года воевали,
Имели право выпить за победу.

В графине пыльном веточка сирени
На столике расшатанном дрожала,
Охриплой паровозною сиреной
Война себя в могилу провожала.
И пушки, закрепленные в колодки,
Усталые вытягивали шеи.
И плакали счастливые молодки,
И женщины седые хорошели.

И плакали счастливые молодки,

И женщины седые хорошели.
agosten
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 975
  • Статус: Арта не спит! Арта перезаряжается и сводится.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Кафе называлось, как странная птица, "Фламенго".
Оно не хвалилось огнями, оно не шумело.
Курило кафе и холодную воду глотало.
Была в нём гитара, была в нём гитара.

Взъерошенный парень сидел на малюсенькой сцене.
Он был непричёсан, как лес, неуютен, как цепи.
Но в звоне гитары серебряно слышались трубы,
С таким торжеством он швырял свои пальцы на струны,
Глаза закрывал и покачивался полузабыто.

В гитаре была то ночная дорога, то битва,
То злая веселость, а то колыбельная песня.
Гитара металась. В ней слишалось то нетерпенье,
То шелест волны, то орлиный рассерженный клёкот,
Зубов холодок и дрожанье плечей оголённых,
Задумчивый свет и начало тяжелого ритма...

Гирата смеясалась, со мною она говорила.
Четыре оркестра она бы смогла переспорить.
Кафе называлось, как чья-то старинная повесть:
"Фламенго"...

Всё так же курило кафе и в пространстве витало.
А парень окончил играть и погладил гитару.
Уже незнакомый, уже от всего отречённый,
От столика к столику робкой походкой пошёл он.

Он шёл, как идут по стеклу, осторожно и смутно;
И звякали деньги, и он улыбался чему-то.
И, всех обойдя, к закопчённой стене притулился.
Я помню, я помню всё время того гитариста.

Я чувствую собственной кожей, как медленно-медленно
В прокуренном напрочь кафе под названьем "Фламенго"
На маленькой сцене я сам коченею от боли!
Гитара смеялась, со мною она говорила.
Четыре оркестра она бы смогла переспорить.
Кафе называлось, как чья-то старинная повесть
"Фламенго"...
Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №25

Кто под звездой счастливою рожден -
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награжден,
И для меня любовь - источник счастья.

Под солнцем пышно листья распростер
Наперсник принца, ставленник вельможи.
Но гаснет солнца благосклонный взор,
И золотой подсолнух гаснет тоже.

Военачальник, баловень побед,
В бою последнем терпит пораженье,
И всех его заслуг потерян след.
Его удел - опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим.

Перевод С. Маршака

***

Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars,
Unlook'd for joy in that I honour most.

Great princes' favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun's eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.

The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foil'd,
Is from the book of honour razed quite,
And all the rest forgot for which he toil'd:

Then happy I, that love and am beloved
Where I may not remove nor be removed.


Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №27

Спешу я, утомясь, к целительной постели,
Где плоти суждено от странствий отдохнуть, -
Но только все труды от тела отлетели,
Пускается мой ум в паломнический путь.

Потоки дум моих, отсюда, издалека,
Настойчиво к твоим стремятся чудесам -
И держат, и влекут изменчивое око,
Открытое во тьму, знакомую слепцам.

Зато моей души таинственное зренье
Торопится помочь полночной слепоте;
Окрашивая ночь, твое отображенье
Дрожит, как самоцвет, в могильной темноте.

Так, ни тебе, ни мне покоя не давая,
Днем тело трудится, а ночью - мысль живая.

Перевод В. Набокова

***

Трудами изнурен, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь -
В своих мечтах - к одной и той же цели.

Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.

Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в нее ты входишь светлой тенью.

Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью - я всегда в пути.

Перевод С. Маршака

***

Weary with toil, I haste me to my bed,
The dear repose for limbs with travel tired;
But then begins a journey in my head,
To work my mind, when body's work's expired:

For then my thoughts, from far where I abide,
Intend a zealous pilgrimage to thee,
And keep my drooping eyelids open wide,
Looking on darkness which the blind do see

Save that my soul's imaginary sight
Presents thy shadow to my sightless view,
Which, like a jewel hung in ghastly night,
Makes black night beauteous and her old face new.

Lo! thus, by day my limbs, by night my mind,
For thee and for myself no quiet find.


Evgenia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 590
  • Статус: В поисках любимого
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Сонет №26

Покорный данник, верный королю,
Я, движимый почтительной любовью,
К тебе посольство письменное шлю,
Лишенное красот и острословья.

Я не нашел тебя достойных слов.
Но, если чувства верные оценишь,
Ты этих бедных и нагих послов
Своим воображением оденешь.

А может быть, созвездья, что ведут
Меня вперед неведомой дорогой,
Нежданный блеск и славу придадут
Моей судьбе, безвестной и убогой.

Тогда любовь я покажу свою,
А до поры во тьме ее таю.

Перевод С. Маршака
***
Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit:

Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought, all naked, will bestow it;

Till whatsoever star that guides my moving
Points on me graciously with fair aspect
And puts apparel on my tatter'd loving,
To show me worthy of thy sweet respect:

Then may I dare to boast how I do love thee;
Till then not show my head where thou mayst prove me.

0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (13) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Загадочный Русский Язык

Литературный ЧГК

Знал наизусть "Онегина"...

Разговоры на тему игры-викторины

"Коллекционер"




>