CРП | |||||
|
Ну, а с немцами как быть. Почему в России не введут слово дойчи вместо немцев. Да и не знаю в какой оф. печати ты увидел москалей, в основном пишут "росіянин", "російський", "Росія". |
Тепло-техник | |||
|
Если уж пошел такой поток сугубо специфических жаргонизмов,может тему вообще закрыть ?
|
ConcealedBoy | |||
|
а не надо её было создавать с таким идиотским названием вообще, судя по темам в Серьёзном разговоре, здесь приветствуются антирусского/антироссийского характера И не пойму, с какого момента данный ресурс стал украиноязычным? http://www.sxn.io/index.php?showtopic=316282 Почему в названиях тем используются нерусские слова? - - - - - - - - - - - Хамство по отношению к автору темы (п.2.2),самомодерирование (п.2.15.) Предупреждние согласно п.2.15. правил форума "Самомодерирование" Также должен отметить,что вопросы по поводу наименований тем следует задавать в этой теме. Это сообщение отредактировал Тепло-техник - 25-10-2011 - 05:42 |
rattus | |||||
|
Какой особый случай? Ну так где ты в официальной речи или печати увидел использование этнических кличек? Или ты открытки считаешь официальными изданиями? * * * * * * * * * * * *
Не стит цитировать высказывания,уже нарушившие правила форума. Это сообщение отредактировал Тепло-техник - 25-10-2011 - 00:45 |
Тепло-техник | |
|
Попробую немного откорректировать продолжение беседы. Слово "Russian" должно переводится по общепринятым традициям произношения как "русские",или дословно,как "россияне" ? Каково происхождение этого слова от отечественного источника ? - - - - - - - - - По поводу использования этнических кличек мною вынесен вопрос руководству раздела.До вынесения решения прошу воздерживаться от их употребления |
rattus | |||||
|
С английского на русский? Смотря в каком случае. Ну например russian satellite, russian army, переводят как российский. Правда почему-то если russian army употребляеться к армии царской России то переводят руская. Интересно, а какое официальное название армии РИ было?
|
Фема | |||||||||
|
Напиши, как в транскрипции звучит это слово. ----------- Тепло-техник
Уважаемый коллега, я ответила товарищу, а также и вам в "разговоре с модераторами" на интересующий его вопрос. Не было такого у меня, чтоб ВСЁ название темы было на нерусском языке, но было специально вставлено слово раттуса - росіяни. зы:
И как автор, и как модер я против. Это сообщение отредактировал Фема - 25-10-2011 - 05:00 |
Фема | |||
|
Ну что поделать, если у них язык такой бедный. Но это не значит, что Руси и русских не существовало Вот наш, русский язык - могуч и богат, как бывало говаривал уважаемый мной Тургенев |
CРП | |||||
|
у кого у них? О_о |
CРП | |||
|
Конечно Русь существовала и русские существуют. Но одно с другим не связано. Национальность русские появилась только в 18 веке. Тогда, когда государства под названием Русь уже давно не существовало и эта национальность сформировалась на территории к Руси не относящейся. А на территории под названием Московия, Московская Империя, Московская Тартария. |
Фема | |||||||
|
У тех людей, кто отрицает, что была Русь и что русских не существовало и нет слова - русские |
yellowfox | |||
|
Государство Украина появилось в 1991 году. |
ConcealedBoy | |||
|
Зачем? И так есть "германцы" Почему англосаксы называют их German, французы Allemand, поляки Niemcy, финны Saksalaiset, болгары Германците, украинцы Німці, итальянцы Tedeschi? Это сообщение отредактировал ConcealedBoy - 25-10-2011 - 11:19 |
Camalleri | |||
|
Вы уверены? |
yellowfox | |||
|
Была Запорожская Сечь и сейчас есть государство Украина. Но они тоже ничем не связаны. |
rattus | |||
|
Английский ещё более могуч и богат. Но он - пиджин. Состоит из слов заимстованных из других языков. Как и русский. Не веришь? Простой пример, Фема, назови пожалуйста определение понятия "фамилия" русским словом. |
Kirsten | |||
|
Семья. |
rattus | |||||
|
Несовсем. "Семья" - достаточно большой круг людей обхватывает и у них могут быть разные фамилии. |
Kirsten | |||||||
|
Фамилия - это и есть семья. Во всех языках. В английском тоже. |
|
А в русском языке фамилия и семья - совершенно разные понятия. |
Kirsten | |||||
|
Открываем толковый словарь любого другого языка. Там то же самое. Предмет есть такой - сравнительное языкознание. Как раз про это. |
yellowfox | |||
|
Я не верю. В свое время я читал литературную энциклопедию и там были приведены слова попавшие в русский язык из английского, французского, голландского, тюркского языков. Кстати о шведском не было ни слова. |
|
Открываем словарь русского языка. Фамилия - наследственное родовое имя. Семья - основанная на браке или кровном родстве малая группа, члены которой связаны общностью быта и др. Ничего общего не наблюдается, не так ли? |
rattus | |||
|
да ну? Простой пример, моя сестра выйдет замуж и сменит фамилию. Она чего - перестанет быть моей семьёй? Ведь фамилия у неё будет другая. А в английском есть синоним, surname. Вот я и спрашиваю, какой синоним в русском языке для определения понятия наследственного семейного наименования которое прибавляеться к личному имени. yellowfox, шведский тоже в большой степени пиджин, суржик. В нём тоже много заимстованных слов. Это сообщение отредактировал rattus - 25-10-2011 - 16:23 |
Kirsten | |||||
|
А шведский - это базовый для английского. Там все изначальные корни из шведского. Так что опосредованно. И потом, заимствования в русский - это поздние заимствования, а противоположный поток гораздо раньше был. |
Рекомендуем почитать также топики: Янтарная комната КОНКУРС-2 С паспортом в социальные сети 1937год сегодня Наталья Поклонская и государь |