Closed TopicStart new topicStart Poll

Страницы: (1) 1 
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Вот сижу я тут, читаю Ваши посты, а то там, то тут проскакивают этиваши еврейские словечки и я, прям как не русский сижу и не понимаю их, так что давайте составлять свой собственный словарик нерусских слов!!!
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Вот нашёл первое слов, вроде как догадался что это такое:
отодавар-одинаково... Я прав???
Huancho
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 85
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Ото давар - тоже самое (дословно), анологично (смысловое).
Скидывай сюда что не понятно.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE
Мофаз кулаками трясёт - обещает тгува каша. Не верю - опять штахим на три дня закроют и этим всё кончится

Конечно, быть может это непереводимая игра слов,но я очень загрузился)))) Не могли бы вы мне перевести???
ЖАБА
дата: [ i ]
  • *
  • Новичок
  • Репутация: 7
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Мофаз кулаками трясёт - обещает тгува каша. Не верю - опять штахим на три дня закроют и этим всё кончится.



тгува каша (ударение на последний слог) - тяжелая (сильная) реакция

штахим - палестинские территории gun_rifle.gif
tom25
дата: [ i ]
  • *
  • Интересующийся
  • Репутация: 10
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Шауль Мофаз - это наш министр обороны.До этого поста он был начальником Генерального штаба Цахала ( Цахал - Армия Обороны Израиля)
Lilah
дата: [ i ]
  • *
  • Спонсор форума
  • Репутация: 449
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Баксик, пиши, не стесняйся wink.gif ты же наш человек... все объясним! biggrin.gif
Livia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 449
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
А я просто терпеть не могу когда смешивают в кашу два языка!!! gun_rifle.gif
Попросили меня как-то сделать на работе афишку для дворца культуры города Ашкелона. Так там за перевод и русскоязычную рекламу такая дама отвечает... wacko.gif Пишу, я значит заголовок афиши: "Дворец Культуры Ашкелона....." А она мне говорит, чтобы я исправила эту надпись на (дословно): "Гейхал-Ха-Тарбут Ашкелон.... blink.gif представляет и т.д." Я ей и говорю, что если пишете по русски, то пишите по-русски, а если на иврите, то на иврите. А-то кому же как не вам полагается тарбут, извиняюсь, культуру людям нести... а вы такую писанину разводите? blink.gif
А она и говорит, что мы много лет уже так пишем наше название и люди знают, что мы называемся именно так. Напишешь по-другому, никто не поймет о чем речь! unsure.gif
Стиснув зубы и сжав кулаки я выводила русскими буквами на иврите "Гейхал-Ха-Тарбут Ашкелона представляет театр......" cray.gif Это ужасно! Люди, что с культурой-то делается! cry_1.gif
Huancho
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 85
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
О что с ней делается? wink.gif Ливия, ты как скажешь - "тахана мерказит" или "центральная автобусная станция"? "Больничная касса Особенная", или "купат холим Меухедет"? "Оккупированные территории", или "штахим"?
Как-то раз, одна дамочка, не знающая Иврита, и имеющая довольно посредственное представление о своём родном языке, с очень сильным провинциальным акцентом, заявила: "Я на этом варварском языке никогда ни слова не произнесу" - предположительно, она имела в виду Иврит :)) Я понимаю, что ты не об этом, но тем не-менее...
На мой взгляд, это вполне естественно, более того, вполне допустимо, что некоторые словосочетания, ходовые выражения, или нарицательные понятия, произносимые на Иврите практически каждый день, естественным образом, вплетаются в русский язык. Не вижу крамола, особенно если речь идёт о названии телевизионных передач :)) - "рокдим им кохавим" начинается, вернее, "танцуем со звёздами", - извиняюсь, но я пошёл смотреть.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Lilah @ 06.12.2005 - время: 20:30)
Баксик, пиши, не стесняйся wink.gif ты же наш человек... все объясним! biggrin.gif

Спасибо wub.gif большое спасибо!!! 0085.gif Ты меняочень сильно радуешь каждым своим постом.... cupidarrow.gif Эхх...ты такая замечательная... kiss.gif


А у меня родственник, который живёт в Израиле, так он когда к нам приезжает-начинает требовать, чтобы мы включили в машине "МОЗГАН"... Так у меня от этого МОЗГАНА уже МОЗГИ болят(простите за тУфталогию))))) В конце концов я его приучил, что когда он требует МОЗГАН, то кондиционе будет выключен))))
Livia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 449
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Если я разговариваю с людьми на русском языке, то стараюсь не погружаться в дебри иврита. А если разговариваю с израильтянами, то, естественно на иврите. Если человеку проще разговаривать, смешивая два языка - на здоровье! Это его личное дело, его стиль общения, его манера и его право (если, конечно среди собеседников нет людей, не знакомых с этим языком, иначе это уже просто не вежливо wink.gif ). Но одно дело просто разговаривать между собой а другое - писАть афиши, программки для концертов, документы и статьи в журналах. Это уже признак упадка культуры среди тех, кто в принципе, должен ее нести людям. И это печально.
Beytar
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 586
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Livia @ 09.12.2005 - время: 11:26)
Если я разговариваю с людьми на русском языке, то стараюсь не погружаться в дебри иврита. А если разговариваю с израильтянами, то, естественно на иврите. Если человеку проще разговаривать, смешивая два языка - на здоровье! Это его личное дело, его стиль общения, его манера и его право (если, конечно среди собеседников нет людей, не знакомых с этим языком, иначе это уже просто не вежливо wink.gif ). Но одно дело просто разговаривать между собой а другое - писАть афиши, программки для концертов, документы и статьи в журналах. Это уже признак упадка культуры среди тех, кто в принципе, должен ее нести людям. И это печально.

Livia, смешивание языков, это недостаток словарного запаса.
Huancho
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 85
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Beytar @ 09.12.2005 - время: 17:11)
Livia, смешивание языков, это недостаток словарного запаса.

Ну вот, наконец-то, встал человек и заявил без обиняков: Если человек сказал "мазган", значит он не знает слово "кондиционер". Как всё ясно и просто... wink.gif
Beytar
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 586
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Huancho @ 09.12.2005 - время: 18:13)
QUOTE (Beytar @ 09.12.2005 - время: 17:11)
Livia, смешивание языков, это недостаток словарного запаса.

Ну вот, наконец-то, встал человек и заявил без обиняков: Если человек сказал "мазган", значит он не знает слово "кондиционер". Как всё ясно и просто... wink.gif

Я говорю о речи, когда из 20 слов, половина ивритские. Я тоже не говорю кондиционер, отделение, склад.... прижился тут иврит biggrin.gif
Huancho
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 85
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Так ведь и я о именно о том-же:
QUOTE
На мой взгляд, это вполне естественно, более того, вполне допустимо, что некоторые словосочетания, ходовые выражения, или нарицательные понятия, произносимые на Иврите практически каждый день, естественным образом, вплетаются в русский язык.

...тогда не понятно о чём дискуссия :))

Вот вы мне скажите, что делать в такой ситуации (она довольно часто встречается):
Сижу я в компании двух-трёх израильтян на работе (у нас что-то вроде кафетерия), подходит мой знакомый (знающий Иврит), и что-то спрашивает меня по русски. Как правило, я в такой ситуации отвечаю на Иврите. Но, с одной стороны, странно - он спросил на Русском, я ответил на Иврите, но с другой, в их присутствии, ответить на Русском, как-то тоже не этично .
Ваше мнение?
Хулиган
дата: [ i ]
  • *
  • Новичок
  • Репутация: 5
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
На самом деле это проблема, когда два языка смешивают в одну кучу. Как говорится - "Иврит еще не выучили а русский уже забыли". В порядке иллюстрации случай из жизни: пару дней назад встречал ребенка из школы, наблюдал такую картину - девочка в возрасте 10-11 лет, обращается к сверстнику "Зе а-кличка шельха!" ("Это твоя кличка") и далее выдает ему нечто нецензурное по-русски. Ну мат не переводится, это понятно, тем более такой выразительный, каким является русский, но понятие "кличка" наверняка перевести можно. Вроде бы смешно, а на самом деле грустно. Хотя нецензурщина в Израиле практически повсеместно используется, и никого это не волнует. Самое плохое, что эти дети говорят на суржике, перемешивая языки, не зная толком ни тот, ни другой.
Livia
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 449
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Когда на таком безобразии разговаривают маленькие дети, которые здесь родились - оно и понятно. У самой с дочкой те же проблемы, оба родителя пропадают на работе и учить русскому некому. Но человек 50 лет, приехавший в страну 14 лет назад и работающий не где нибудь на рынке, а во дворце культуры, мне кажется хатябы писать должен нормально по-русски, если уж говорить напрягает, а не приучать всю публику к своей безграмотной писанине! furious.gif В противном случае - он просто занимает не свое место.
К слову говоря, когда я разговариваю по телефону со своими друзьями, живущими на Украине, то слежу за своей речью особенно внимательно, чтобы случайно не выдать что-то вроде "мазгана". На мой взгляд - это отдаляет нас друг от друга. Кстати когда звонят русские-американцы, и вставляют в разговор английские словечки и каждые две секунды прилипчивое "ОК" тоже смотрится неприятно и даже смешно, особенно учитывая то, что когда-то мы с ними разговаривали на чисто русском...
lenchik45
дата: [ i ]
  • *
  • Специалист
  • Репутация: 81
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Абсрлютно согласна с Livia.
Добавлю не совсем по теме. Меня ещё возмущают семьи, в которых дети стесняются своего русского происхождения и отказываются говорить по русски, некоторые даже делают вид, что не понимают. А самое ужасное что родители поддерживают это. Но какое не уважение по отношению к родным бабушкам и дедушкам, которые иврит не смогли выучить и лишаются нормального общения с внуками.

0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (1) 1

Closed TopicStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Игра "(м) и (р)"

самые худшие и лучшие еврейские качества.

Ваше любимое блюдо, Израильтяне и не только)))

помогите найти !!!

Израильские и еврейские приколы!)))))



>