Хабиба | |
|
Предыдущие тома в болталке. Чтобы избежать переноса темы в болталку,просьба переводить с украинского языка на русский с помощью гугл переводчика. * * * Приїхав хлопець поступати в Москву, в театральний інститут. Перший екзамен — російська література. Білет — «Тургенев, Муму». — У цьому оповiданнi Тургенев описав життя за крiпаччини. Жила-була бариня i був у неї крiпак якого звали Герасим. Крiпак той був глухий i нiмий i тому не мав можливостi спiлкуватися з iншими людьми… — Молодой человек, говорите пожалуйста по-русски — экзамен ведь по русской литературе!.. — Чекайте-чекайте, зараз все буде!.. Так от — мав Герасим лише одного товариша — цуцика якого вiн назвав Муму, бо бiльше не вмiв нiчого говорити. От якось той цуцик нагавкав на бариню, вона розсердилась i наказала Герасиму його втопити… — Молодой человек, да говорите же по-русски, тем более, что не все Вас понимают… — Чекайте-чекайте, зараз все буде!.. Так от — що робити Герасиму — вiн же крiпак? Узяв човника, виплив на середину озера, прив'язав на один кiнець мотузки цеглину, другий кiнець — цуциковi на шию. Пiдняв його, а цуцик йому у вiчi глянув i вашою россійською мовою говорить: «Герасим. За что?» * * * Перевод Приехал парень поступать в Москву, в театральный институт. Первый экзамен - русская литература. Билет - «Тургенев, Муму». - В этом рассказе Тургенев описал жизнь за крипаччины. Жила-была барыня и был у нее крепостные по имени Герасим. Крепостные тот был глухой и немой и потому не имел возможности общаться с другими людьми ... - Молодой человек, говорите пожалуйста по-русски - экзамен ведь по русской литературе! .. - Подождите-подождите, сейчас все будет! .. Так вот - имел Герасим только одного товарища - щенка которого он назвал Муму, потому больше не умел ничего говорить. Вот как-то то щенок нагавкав на барыню, она рассердилась и приказала Герасиму его утопить ... - Молодой человек, да говорите же по-русски, тем более, что не все в Вас понимают ... - Подождите-подождите, сейчас все будет! .. Так вот - что делать Герасиму - он же крепостные? Взял челнока, выплыл на середину озера, привязал на один конец веревки кирпич, второй конец - цщенку на шею. Поднял его, а пес ему в глаза посмотрел и вашим русским языком говорит: «Герасим. За что? " * * * Вуйку, а чому це Ви квітки поливаєте машиновим маслом, засохнуть? — То нічого що засохнуть, же би зброя не заржавіла. * * * Перевод Дядя, а почему это Вы цветки поливаете машиновим маслом, засохнут? - Это ничего что засохнут, же бы оружие не заржавело. * * * Сьогодення. Україна. Черкаська область. Селище міського типу. Над полем літає кукурузник і орошує його. Двоє дядьків уважно стежать за літачком, сидячи в тіньку та смакуючи свіженьким сальцем, пахучим українським хлібом та кришталево-чистою самогоночкою. Раптом літачок губить контроль і вдаряється в житлову двоповерхову споруду обабіч поля. Збиває балкон і з поламаними крилами падає перед під`їздом. Хвилина мовчання, після якої дядьки перезирнулись: — І що ви на це скажете, куме? — питає один другого. — Та що тут казать! ЯКА КРАЇНА — ТАКИЙ І ТЕРАКТ!!! * * * Перевод Настоящее. Украина. Черкасская область. Поселок городского типа. Над полем летает кукурузник и орошуе его. Двое мужиков внимательно следят за самолетиком, сидя в тиньку и смакуя свеженьким жирком, ароматным украинским хлебом и кристально чистой самогоночкой. Вдруг самолетик теряет контроль и ударяется в жилую двухэтажное сооружение вдоль поля. Сбивает балкон и с поломанными крыльями падает перед подъездом. Минута молчания, после которой дяди переглянулись: - И что вы на это скажете, кум? - Спрашивает один другого. - Да что тут говорить! КАКАЯ СТРАНА - ТАКОЙ И ТЕРАКТ!Отменить измененияAlpha |
Khomjack | |
|
(Хабиба @ 12.06.2013 - время: 11:19) Предыдущие тома в болталке. Чтобы избежать переноса темы в болталку,просьба переводить с украинского языка на русский с помощью гугл переводчика. ИМХО, первый и последний анекдот в оригинальной интерпритации звучит прикольнее (я в прошлом томе выкладывал). Просто в этих вариантах изюминка пропущена и они стали.. грубее, что-ли? ЗЫ. Нифига не понял - зачем перевод нужен? Даже русские понимают нормально без перевода. Это сообщение отредактировал Khomjack - 12-06-2013 - 11:29 |
Ласковая киса | |
|
Уважаемая Хабиба, прежде, чем открывать новую тему, убедительная просьба, ознакомиться с содержанием раздела - для того, чтобы исключить повторы. Здесь>>> P.S: Администратор просил, чтобы темы, которые не содержат никакого обсуждения - переносить в "Болталки". В "Болталке" отключен счетчик сообщений. |
Рекомендуем почитать также топики: БЮТ- сборище воров и отморозков ?! Готовится вывод оккупационного корпуса? Минский протокол: быстренько обсудим... Предвыборная гонка Вьезд в Украину |