Чеширский кот | |
|
Чтобы не разжигать междуязычие, скажу, что накладываемый перевод с в обе стороны раздражает. У нас народ знает оба языка, пусть уже шло бы на том языке, на каком изначально снято. А, то слушать противно и колорит теряется! |
|
Против субтитров ниче против не имею,я всегда читаю, так быстрее, а то пока проговорят... а вот голоса-это неудобно..стараешся услышать хоть на каком-то и в результате вообще не понимаешь смысл..вроде и слушала, а смысл потеряла пока прислушивалась..эх..
|
kashub | |
|
ОДин из Членов Контитуционного Суда в интервью сказал, что они вроде еще вернутся к этой теме, так как по его- ЧЛЕНА, мнению субтитры тоже надо бы убрать и допускать только дубляж на украинском. При всем при этом в новом бюджете на поддержку кинематографа предусмотрено 55 миллионов. Уроды блин- ну и развивайте свое кино, так нет же, кина нема, так пусть свидомые украинские актеры хоть на дубляже подхалтурят. Подождите, они еще до кабельного доберутся. Как на УТ-1 будет - не дают прямой речи депутата Рады своей же страны, озвучивая его, как какого-то африканского дипломата!!!! |
Рекомендуем почитать также топики: МАФы и стихийная торговля Не тронь, а то хуже будет Новый модератор на форуме Украина Досуг... Нестор Махно |