Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (12) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 
corwinnt
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 1224
  • Статус: Аиу ту ира хасхе, Аэлита?
  • Member OfflineМужчинаЖенат
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:00)
Может закрыть тему?

Зачем закрывать? У нас этот... плюрализмъ. Вот переименовать бы стоило, чтоб снять напряжение. Например так: "Украинские слова, смешные русскому уху". Сразу напряжение сняло бы. Коренных "русаков" от безобидного кухлика на хи-хи пробивает, что ж уже говорить о тяжёлой артиллерии типа панчох, шкарпеток, ґанкiв, парканiв та драбин...
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Нойра @ 03.03.2009 - время: 03:24)
Почему слово "телефон" (международного м/у прочим использования) стало "слухавкой", а не говорилкой например? Телефон - это аппарат, там не только динамик для прослушивания есть ... это аппарат, назначение которого всегда было изложено в названии: теле - передача, фон - звук.

Не хочу Вас расстраивать, но слово "слухавка" переводиться на русский не как "телефон" а как "трубка". (Возьмите трубку, пожалуйста - Візьміть слухавку, будь ласка). А телефон та и будет телефон.

По теме: балдею от слов "халепа" і "кумедний" angel_hypocrite.gif
rattus
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 3945
  • Статус: Я просто охотник...
  • Member OfflineМужчинаСвободен
FinnKinn, зачем закрывать? Просто пусть каждый смотрит на это по своему. Кто-то просто такие слова употребляет чтоб его язык был немного богаче а кто-то услышав начинает смеяться как двоишник в зоопарке -"Гы посмотри у макаки задница красная".
Когда-то услышал от одного одессита в ответ на вопрос "кем работешь?" слово "маслопупыком". Оказалось машинистом на буксире каком-то он работал wacko.gif
Mutabor
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 1693
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Ой.... а как же выражение "Ти що, з глузду з'їхав?"
Мне с детства нравится гораздо больше чем русский аналог.
DimitriyDon
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 223
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Слово "агов". Поначалу думал фамилие такое.
Ledishka
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2424
  • Статус:
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .
DimitriyDon
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 223
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Frozen Bit @ 03.03.2009 - время: 21:23)
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .

Особенно если сдалека первую букву "С" с "О" перепутать вообще ужасть получится....
Duhovnik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 607
  • Статус: Ищу рабыню без моральных табу
  • Member OfflineМужчинаВ поиске
QUOTE (Frozen Bit @ 03.03.2009 - время: 21:23)
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .

Вообщето "Страва" это "Блюдо"
а
"Еда" это "Їжа"

PS все больше и больше убеждаюсь что чужие языки вызывают смех только у малограмотных...
Duhovnik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 607
  • Статус: Ищу рабыню без моральных табу
  • Member OfflineМужчинаВ поиске
QUOTE (FinnKinn @ 02.03.2009 - время: 14:51)


Продолжаю: гвинтокрил (он же гелікоптер)

Конечно никто не будет спорить что интеллектуальное название воздушного аппарата произошедшее от "Вертеть+Лететь" несоизмеримо лучше чем его украинский аналог произошедший от слов "Винт=Крылья"
Искусственное дыхание
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 918
  • Статус: за державу обидно!!!!!!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
QUOTE (Нойра @ 03.03.2009 - время: 03:24)
Почему слово "телефон" (международного м/у прочим использования) стало "слухавкой", а не говорилкой например? Телефон - это аппарат, там не только динамик для прослушивания есть ...

Слухавка - это телефонная трубка, а не сам телефон, а Ваш пост только подтверждает, что смешным кажется всё незнакомое... Как, например, слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Искусственное дыхание @ 03.03.2009 - время: 23:56)
слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Ой-ли нельзя быть такой злой
Чтобы в родной стране было всё знакомым, не нужно
патриотами выбирать клоунов

Это сообщение отредактировал Luca Turilli - 04-03-2009 - 01:06
ukrainets
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 377
  • Статус: Да идите вы все к черту!!!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Искусственное дыхание @ 03.03.2009 - время: 23:56)
Как, например, слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Как раз это слово смешить не будет, поскольку такого слова в английском языке нет. Есть слово "important" - важный, значительный и "impotent" - слабый, беспомощный.
Нойра
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 394
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
QUOTE (Искусственное дыхание @ 03.03.2009 - время: 23:56)
QUOTE (Нойра @ 03.03.2009 - время: 03:24)
Почему слово "телефон" (международного м/у прочим использования) стало "слухавкой", а не говорилкой например? Телефон - это аппарат, там не только динамик для прослушивания есть ...

Слухавка - это телефонная трубка, а не сам телефон, а Ваш пост только подтверждает, что смешным кажется всё незнакомое... Как, например, слово importent будет смешить любого, кто не знает английского...

Кому как biggrin.gif У меня телефонная трубка (которая телефонною трубкою завжди була) слухавкой работает, только когда я с матерью разговариваю ... во всех остальных случаях я разговор поддерживаю pardon.gif Если так уж понадобилось вводить в оборот этот неологизм, то так обозвать надо было радио или плеер.

В украинском языке я еще плохо отношусь к слову "немовля", у меня первый открытый конфликт со свекровью был по этому поводу ... эээ ... "воно таке маленьке, воно таке глупеньке..." После того, как я заявила: "Это у Вас воно, а у меня дети", - в один момент моя дочь стала девочкой, а я врагом.

Сегодня еще один перл услышала "мжичiло" (моросило), "мряка" и "мигичка" (мелкий, моросящий дождь)уже смех не вызывают, я к ним давно привыкла
Fionka
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мисс SN - 2008
  • Репутация: 5306
  • Статус: эй! не стойте слишком близко! я Тигрёна, а
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
QUOTE (ukrainets @ 04.03.2009 - время: 00:33)
Как раз это слово смешить не будет, поскольку такого слова в английском языке нет. Есть слово "important" - важный, значительный и "impotent" - слабый, беспомощный.

а если не читать, а слушать wink.gif?
для того, кто не знает английского - может прозвучать очень даже не в том смысле, который правильный unsure.gif

и вот хочу сказать, что я не против того, что для чьего-то уха слова могут казаться смешными. это вполне понятное явление (приводила пример уже с арабским языком), но не хотелось бы, чтобы все подряд слова называли "извращениями украинской мовы".
дело в том, что я не схваливаю тотальной украинизации и поисков украинизмов по типу "лишь бы не на русском", но здесь приводились в пример много слов, которыми я, например, пользуюсь с детства, и бабушка с дедушкой пользовались, и они отнюдь не извращения no_1.gif
есть язык (мова), в нём очень много слов - красивых, приятных для слуха, нежных (не даром ведь меня в Москве просили просто поговорить на украинском или песню спеть - заслушивались 08.gif) и просто просьба не называть именно их "извращениями". Если они Вам не понятны - то это ещё не извращение devil_2.gif

"извращениями" можно назвать слова из разряда злых шуток типа "Пушкин" в переводе "Гарматкин" wacko.gif


зы.кстати, оч хорошо, что переименовали название темы. более понятно просто звучит

Ledishka
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2424
  • Статус:
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
QUOTE (Duhovnik @ 03.03.2009 - время: 21:58)
QUOTE (Frozen Bit @ 03.03.2009 - время: 21:23)
Есть интересные, есть смешные, а вот страва (едва) вызывается тошнотворность и ничего не могу поделать... и никогда не зайду в общепит "укр стравы, домашні... страви" .

Вообщето "Страва" это "Блюдо"
а
"Еда" это "Їжа"

PS все больше и больше убеждаюсь что чужие языки вызывают смех только у малограмотных...

Ну, блюдо или еда - суть не меняется...
и, причем здесь безграмотность, если я не украинка, как "брешут" devil_2.gif в паспорте и не учила и не говорю на украинском и, потому не знаю, а высказала какую эмоцию вызывает слово...
А вы насколько грамотны, что вызов тошнотворности, считаете вызовом смеха????
wink.gif
Nickvp
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 376
  • Статус: Please don't disturb
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Цитировать многих, которые говорят о том, что смеяться над словами чужого языка могут только те, кто этот язык не знает (яркый пример - белорусский язык), не буду. Согласен с ними полностью.
А сказать хотелось бы о прямо противоположном что ли. Я частенько в своей жизни употреблял "до побачення" с хорошим ураинским произношением для обозначения окончания разговора (частенько для обозначения бессмысленности разговора на эту тему с этим человеком). Большей красной тряпки для русскоговорящих не было. А вот тогда можно было и мне посмеяться....
corwinnt
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 1224
  • Статус: Аиу ту ира хасхе, Аэлита?
  • Member OfflineМужчинаЖенат
Раз тему переименовали, расскажу историю. Отдыхали на море, познакомились там с парой из Подмосковья. И уж не знаю, каким макаром нарвались они там на "щирого українця", который обратился к девушке, начав с фразы: "Дiвчино, дозвольте Вас запитати". Нужно было видеть лицо этой москвички... То есть она понимала, что речь идёт не о БДСМ, но других ассоциаций на это слово у неё просто не нашлось... Потом просила объяснить, что от неё хотели. Объяснил и рассказал ей анекдот про то, что на Украине вообще страшные люди, они не спрашивают, а сразу пытают biggrin.gif

Кстати, лингвисты и филологи вроде присутствуют? Это ж непаханое поле не на одну докторскую! Спрашивается, почему при наличии общих корней в русском имеем "вопрос" и "спрашивать" (корень вроде тот же, что и в "просить"), а "пытать" имеет абсолютно другой смысл. А в украинском "питання", "питати" - нормальные слова, не отдающие застенками НКВД, а для "русского" смысла корня используются латинские (?) "тортури", явно заимствованные из западноевропейских языков...
FinnKinn
дата: [ i ]
  • *
  • Специалист
  • Репутация: 52
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Спасибо, что переименовали тему...
Мой лучший друг детства - Стасик Ги****ий, выходец из Закарпатья. Он говорил исключительно на сложном диалекте украинского языка. И у него была кошка. И он ей постоянно говорил "Кыць - кыць". Вроде бы ничего смешного, но он имел такое чувство юмора, и так прикалывался, что когда я слышу вполне нормальное "кыць - кыць", то у меня как у подопытных Павлова появляется приобретенный рефлекс: улыбка.
Еще слово "перукарня" - от слова "перука" - "парик" вызывает улыбку. Потому что, один раз в транспорте ехала шумная семья, из одной горной украинской этнической группы, которая слово "перукарня" не понимало на проч. Они очень радовались тому, что в Киеве очень много, по их мнению, пекарень. И очень не понимали, почему из них никто со свежей продукцией не выходит. Один из членов семьи спросил (тяжело понять с первого раза, что конкретно он имел ввиду), что такое "перукарня". Когда им был показан жест пальцами "ножницы, стригут волосы", то они так расхохотались!!! У них наша перукарня совем не так называется!
как тут не вспомнить анекдот:
Побывал (застойное время) москвич в Киеве. Ну, по приезде и рассказывает сослуживцам:
- У них в Украине, все как за границей. Вот, идешь по Киеву - тут японский магазин "Гудзики", итальянский "Парасоли"... А как чего спросишь, так по французски отвечают "Вженэма"...

дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:07)
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.

ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести.
rattus
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 3945
  • Статус: Я просто охотник...
  • Member OfflineМужчинаСвободен
На ЗУ часто говорят на перукарню "цирюльня"
Masha1989
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 196
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
QUOTE (Kofeinka @ 04.03.2009 - время: 12:35)
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:07)
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.

ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести.

smile.gif

Это просто омофоны - одинаково звучащие слова, причем тут омофоны из разных языков. В отрывке из фильма "гои" имеет смысл "неевреи", от еврейского слова גויים, "гойим".

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B9


дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Masha1989 @ 04.03.2009 - время: 12:47)
ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести. [/QUOTE]
smile.gif

Это просто омофоны - одинаково звучащие слова, причем тут омофоны из разных языков. В отрывке из фильма "гои" имеет смысл "неевреи", от еврейского слова גויים, "гойим".

наше слово Гой, они переговорили - И теперь "гоїв гне жаль вони брудні і вонючі" Іван Франко "Boa Constrictor"
FinnKinn
дата: [ i ]
  • *
  • Специалист
  • Репутация: 52
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Kofeinka @ 04.03.2009 - время: 12:35)
QUOTE (FinnKinn @ 03.03.2009 - время: 18:07)
"мы должны влиять на этих гоев!!!" лол
Вот где я такого еще не слышал! гыыыы.

ГОЙ – не принадлежность к касте или секте; это особое состояние духа, потому баба яга и спрашивала доброго молодца, кто он есть - «гой еси, добрый молодец», и принимала, кормила, поила и спать укладывала лишь гоя, человека с достоинствами и благородством.

ИЗГОЙ – из Гоев, то есть, бывший ГОЙ. ИЗГОЙ, подразумевал утрату неких духовных качеств – отщепенец, вышедший или выдворенный из Мира Гоев, поскольку не способен жить по совести.

Вы случаем не Кришнаит?
А то Бабу Ягу (женщина, занимающаяся йогой) вспомнили...
Мне тоже нравиться что многие слова в других языках, имеют отношение к земле славянской. Богдад, если перевернуть слоги: Дад Бог (славянский пантеон Б-гов, которого христианство морщась обзывало: язичием)

Masha1989
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 196
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
QUOTE (Kofeinka @ 04.03.2009 - время: 12:51)
QUOTE (Masha1989 @ 04.03.2009 - время: 12:47)


Это просто омофоны - одинаково звучащие слова, причем тут омофоны из разных языков. В отрывке из фильма "гои" имеет смысл "неевреи", от еврейского слова גויים, "гойим".

наше слово Гой, они переговорили

Можно ссылочку?
Masha1989
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 196
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Только что прочитала:

QUOTE
Кризисное

Еду я как-то из города домой с одной очень навязчивой мыслью: где взять
денег. Закрома закончились, в ближайшее время ничего не предвиделось и
эта мысль меня терзала практически не отпуская.
Возле своего дома я выхожу из маршрутки и, терзаемый этой мыслью, иду по
тропинке домой. В голове, как беличье колесо, крутится: где взять денег?
Где взять денег? Вдруг вижу перед собой возле дороги большой рекламный
бигбоард с огромной надписью: НАСОСИ. Думаю: спасибо, конечно, за такое
предложение, но я - мужик. Стоп! Перечитал надпись, в глазах не двоится:
насоси! Подхожу ближе - нарисованы насосы. Надпись на украинском.
BurnRam ©


smile.gif
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (12) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Супружеская верность

Николай Пахло - новый властитель украинских дум

Мужчины глазами девушек.

Украинская викторина 2020

ВОПРОСЫ К МОДЕРАТОРАМ




>