|
Не знаю ге это,но не против.В глаза мне завсегда приятно говорить.Выписывай командировочные!!!! И учи историю СССР,особенно герб |
corwinnt | |
|
Из подобных скороговорок ещё "Я имел Париж" неплохо звучит.
|
|
Вечно всё портишь
Что? мати рацiю это модерация? |
федя-Я | |
|
Надо не писать, а быстро говорить (точно прибьют)....
|
Radex | |||
|
нет, это укр. выражений такой.. вот ты, маешь рацию? |
|
Нет. Хотя сотовый есть |
|
тогда ты НИКОГДА не будешь маты рацию |
Нойра | |||||
|
Сотовый - потому, что зона покрытия, как ячейки в сотах (пчелиные) Ячейка по-украински - сота, соты - соти ... а телефон стiльниковий - к какому слову привязать не знаю |
|
В украинском есть такое слово "стільник" - это лист из воска который делают плелы. Те же соты, но только вместе собранные. Отсюда и слово "стільниковий" |
|
Мда. Слово придумали лет 5 назад? |
|
Андрей, не все слова которые ты не знаешь придумали 5 лет назад западенцы. |
corwinnt | |||
|
Угу. Платон мне друг, но истина дороже. Дома валялась книга по пчеловодству, изданная при Хрущёве, так там это слово - в полный рост. Только, помнится, стiльник (в единственном числе) - это всё таки сота, а не весь лист воска на рамке. |
|
Может быть, но мой двоюродный дед называл этим словом всю рамку |
|
ааааааа.... Тогда понятно. Фанат пчёл наверное так мобилу окрестил.. |
corwinnt | |||
|
Ну да. И bee-line это тоже его рук дело |
Нойра | |||
|
Нечто из детства ... кто может перевести, не потеряв в колорит - будьте любезны - Куме, а що ви палите? - Приму - А якщо прими не буде, що будете палити? - СiльРаду - То ви маєте рацію ... - Ні, рацію має мій сусід, а я маю кулемета Это сообщение отредактировал Нойра - 12-03-2009 - 21:38 |
федя-Я | |
|
Даааа....Т акое поймёт только действительно знающий украинский язык, а не учивший по книжке.
|
|
Б. Антонович когда то сказал "Палять, шановний, бібліотеки. А цигарки курять..." |
Semchik | |||
|
Такие переводчики, млин. Правильно "БАХУР"! Кстати, стишок непереводимій вспомнился: Люблю українську природу! Гарячий борщ, холодну воду, І ноги, товсті як колоди, І повні пазухи цицьок! Последнюю фразу как перевести? |
Карл 41 | |||
|
- Куме, а звідки ви це будете? - Я? З горла! |
|
Не возражаю и добавлю,что вот из-за таких горе переводчиков и смеются люди.Хотя лично я не предаю этому значения. |
Dim@n_Royal | |
|
Хабар
|
|
дажа рифмуется со словом магар! |
Semchik | |||||
|
Это потому, что за хабар в виде магара наказание не предусмотрено! |
|
Ну вообще да...ты прав |
Рекомендуем почитать также топики: Предложение о сотрудничестве З-В Украина vs Россия. Хроники разрыва Украинский экономический саммит Секонд Что будет с Украиной после раскола? |