F A U S T | |
|
Накшталт. Не знаю правильно написал или нет но звучит смешно, по телевизору часто слышно.
|
FinnKinn | |
|
Ага, накшталт - бомба !!! Гыыы... Продолжаю: гвинтокрил (он же гелікоптер) |
F A U S T | |
|
Ну класика жанра краватка, тобишь галстук!
|
rattus | |
|
Геликоптер - эт не украинское слово....
|
|
Неужели? Просто не вериццо. FinnKinn, тута целый сапж есть про смешные слова. Ну да каждый день придумывают новые слова. Скоро будете разговаривать и истерически хохотать над каждым словом |
FinnKinn | |
|
Не. Геликоптер как раз перед гвынтокрылом его очень сильно использовали. Да и сейчас оно еще в обиходе. Luca Turilli: Да я знаю. Читал про СТБ и его интересную программу ввода слов в язык. Но тут я предлагаю не новые слова описывать, а просто интересные слова. Вот "бабка", к примеру, нормальное слово. Если не знаешь что это - стрекоза, то на ум приходит и старшая родственница, и сладость. А вот что у человека вызовет слово "кульбабка"? |
rattus | |||
|
Такова сырмяжная правда Так же как и то, что Анна не русское имяё Слова которые тебе смешными и придумаными кажуться были вытеснены или русскими или иноземными. Вот так и появился тот суржик о котором ты так часто говоришь
|
|
Откуда? |
corwinnt | |||||||
|
Это не украинское слово, а заимствование из французского. Как и парасолька.
С чего бы это "не вериццо"? Или греческие корни невооружённым глазом не видны? |
|
Мы с тобой вроде выяснили, что греческий произошёл от украинского |
corwinnt | |||
|
Не, только санскрит, шумерский (возможно и аккадский) и полинезийские диалекты, про греческий и латынь я не в курсе, врать не буду |
Мышкодавка | |
|
Меня вот слово "бентежний" бентежить.:) А из передергиваний вспоминаются підсрачники з мордоглядами (стулья с зеркалами). |
corwinnt | |
|
Мне всё же казалось, что "украинский" типа "Пiдвiв дупу з підсрачника, ковзнув оком на своє вiдображення у мордоглядi, позiхнув, сiв на самопер, та й попер до мордописнi" это стеб...
|
!Настеныш-Стервоныш! | |
|
сланці - они же вьетнамки.
|
corwinnt | |
|
А то, что в России этот фасон обуви тоже называют сланцами - ещё смешнее
|
Mutabor | |
|
Хмарочос (небоскреб)
|
FinnKinn | |
|
О да... хмарочос!!! Как я его мог забыть? он мне все детство настроение поднимал!!! |
Mutabor | |
|
А интересно - "капець" от тапок, то бишь от "капцив" произошол?
|
ҐенҐа | |
|
Цап Видбувайло- козел отпущения, Чахлык невмырущий- кащей бесмертный
|
rattus | |
|
А что "Энеиду" лень почитать? Там полно словечек прикольных можно заимствовать. Например "хльорка"
|
|
аха и кацап то же ..... |
corwinnt | |
|
Пришло в голову... А ведь слова, вызывающие смех у человека, понимающего украинский, в большинстве своём кривые заимствования (краватка, парасолька) или кальки (хмарочос, Чахлик Невмирущий). У "знающих украинский со словарём" смешных слов будет больше, но это не показатель - меня тоже иногда на истерический смех при чтении белорусских блогов пробивает, но это только от незнания языка...
|
Semchik | |
|
Балдьожное слово "пуцьверіньок". В русском есть аналог, но не точный.
|
|
это можно выговорить только после третьего стакана ...... |
|
ПаРасолька как раз и есть древнее наше слово - так как П категория охраны (Па - охрана), Ра - солнце, СОЛЬ и СОЛНЦЕ однокоренные слова, но какая у них внутренняя связь? Жить без соли невозможно, как без солнца? |
Рекомендуем почитать также топики: Буковина Экономическая и финансовая Украина Визит Президента США на Украину. уличная преступность Есть ли предел глупости? |