Хабиба | |
|
о том, что Тропи гражданка Израиля? Она.
|
yellowfox | |
|
(Хабиба @ 18.07.2013 - время: 11:57)Иврит больше похож на русский, чем украинский? Нет, государство Израиль не похоже на государство Украина. |
Хабиба | |
|
И слава богу!
|
yellowfox | |
|
(Хабиба @ 18.07.2013 - время: 12:03)И слава богу! Слава богу, что У ВАС государство дохлое по сравнению с Израилем. |
Хабиба | |
|
Слава богу,что у нас нет вечной войны как в Израиле и в каждой квартире комнаты , где семья пережидает в молитвах бомбежку.
|
yellowfox | |
|
(Хабиба @ 18.07.2013 - время: 12:14)Слава богу,что у нас нет вечной войны как в Израиле и в каждой квартире комнаты , где семья пережидает в молитвах бомбежку. Да, жизнь в Израиле-кошмар по сравнению вс Украиной. |
Хабиба | |
|
Именно так. Война-это всегда кошмар. По сравнению с любой страной, где войны нет.
|
yellowfox | |
|
Конечно кошмар, особенно для страны, кторая за всю историю никого не победила.
|
Хабиба | |
|
Смысл жизни не кровопролитные захватнические войны и победы для украинцев.
|
.Тимофей. | |
|
(yellowfox @ 18.07.2013 - время: 11:02) (Хабиба @ 18.07.2013 - время: 11:57) Иврит больше похож на русский, чем украинский? Нет, государство Израиль не похоже на государство Украина. Конечно. Когда у Украины возникает подозрение, что в Беларуси накапливается партия молочных продуктов, не прошедших сертификацию для ввоза в РФ, с целью экспорта на наш рынок, мы не забрасываем Беларусь ракетами. |
yellowfox | |
|
(.Тимофей. @ 18.07.2013 - время: 13:55) (yellowfox @ 18.07.2013 - время: 11:02) (Хабиба @ 18.07.2013 - время: 11:57) Иврит больше похож на русский, чем украинский? Нет, государство Израиль не похоже на государство Украина. Конечно. Вы же не палестинцы, а то Израиль и вас бы бомбил заодно с Палестиной. |
Хабиба | |
|
Наговариваете Вы на Израиль.
|
yellowfox | |
|
Зачем на него наговаривать?
|
Odesssa | |
|
Сподобьтесь, будьте ласковы, объяснить смысловую разницу меж третьим и четвёртым пунктом вышеизложенного социального опроса. А то запутался какое из четырёх понятий ( ) выбрать. Больше склоняюсь к "понимаю с сочувствием."
|
Semchik | |
|
Все понятно 1) Умные; 2) Тупые; 3) Туповатые; 4) Туповатые, но ищущие выход из положения |
Odesssa | |
|
Аха, так вот оно, мерило интеллекта и чесалка ЧСВ.
|
.Тимофей. | |
|
(Odesssa @ 18.07.2013 - время: 13:57)Больше склоняюсь к "понимаю с сочувствием." Тогда, по Семчику, у тебя категория "недоученный, но перспективный". |
Odesssa | |
|
(.Тимофей. @ 18.07.2013 - время: 16:16)Тогда, по Семчику, у тебя категория "недоученный, но перспективный". Всё намного запущенее. Доученный - полный школьный курс прошёл. Для "перспектив" - староват. При подчёте языков, которые понимаю и худо-бедно разговариваю, украинский и белорусский диалект не учитываю. |
Oceanair | |
|
(Semchik @ 18.07.2013 - время: 15:10)Все понятно Пожалуй, такая градация более логична: 1) Умные; 2) Туповатые, но ищущие выход из положения; 3) Туповатые; 4) Тупые. |
Semchik | |
|
(o_nist @ 18.07.2013 - время: 15:39)Пожалуй, такая градация более логична: Ну, если не понимает, то как ищет выход из положения? Вот я по польски не говорю, но понимаю отлично. Равно и по сербски. Думаю, русские аналогично. просто придуриваются. |
yellowfox | |
|
Посмотрим, сколько на Украине умных и тупых. Статистику американцы собирали.
|
Cityman | |
|
(o_nist @ 18.07.2013 - время: 15:39) (Semchik @ 18.07.2013 - время: 15:10) Все понятно Пожалуй, такая градация более логична: ну спасибо за тупого, тот единственный кто со словарем - это я. А что делать, если понимаю, но через слово, вот и приходится со словарем электронным переводить |
Svetick | |
|
(Cityman @ 18.07.2013 - время: 16:12)ну спасибо за тупого, тот единственный кто со словарем - это я. А что делать, если понимаю, но через слово, вот и приходится со словарем электронным переводить Не отчаивайтесь, я, хоть по-национальности полька, польский язык тоже только понимаю, и то на слух... Потому что слышу его всего раз в неделю на встречах общества "Украина-Польша"... |
.Тимофей. | |
|
(yellowfox @ 18.07.2013 - время: 15:11)Посмотрим, сколько на Украине умных и тупых. Статистику американцы собирали. Статистика (срез) демонстрирует состояние. Динамика изменения статистики показывает что как было. И, наконец, на ее основе можно только ПРОГНОЗИРОВАТЬ тенденции. А вообще, это действительно вопрос государственности и еще образованности. Мы же учим английский как язык международного общения. Почему бы не учить украинский как средство общения граждан разных регионов и отношений граждан с государством? ЗЫ. И, кстати, если понаблюдать на месте, то те 5 процентов по Крыму, это молодежь. |
Cityman | |
|
(Svetick @ 18.07.2013 - время: 16:19) (Cityman @ 18.07.2013 - время: 16:12) ну спасибо за тупого, тот единственный кто со словарем - это я. А что делать, если понимаю, но через слово, вот и приходится со словарем электронным переводить Не отчаивайтесь, я, хоть по-национальности полька, польский язык тоже только понимаю, и то на слух... Потому что слышу его всего раз в неделю на встречах общества "Украина-Польша"... да мне украинский не особо и нужен, ну разве если на ПМЖ соберусь, но до такого я еще не дошел. А вот по должности нынешней понимать обязан. |
Рекомендуем почитать также топики: ЗРАДА)) Николаев и окрестности "Украинская ёлка едет в гости на СН" СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ УЧАСТНИКОВ ВОВ День Победы на Украине |