Carnyx | |||||||
|
на "шо" я обратил внимание гораздо позже чем украинское "га-канье" но еще в школе от него избавился... Почему не знаю но избавился.
смотрел только не уловил связи с индустриализацией.
я физически не вижу возможности родиться "останивке, кроме как ломкой русского по какой либо причине, свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен!
|
corwinnt | |||||
|
Да не было в сёлах ни зупинок ни телебачення! И то и другое слово из городской (русской речи). Да, такие слова были в литературном украинском, но заимствованы у нас на селе они были из уст приехавших из города и говоривших по-русски.
Да не было таких попыток, если не считать этнографов. Агрономы и механизаторы с особой гордостью говорили по-русски (в той мере, в какой сами им владели). Просто чтобы показать, что уже не "бычьё сельское". Мы уже не застали "ромбиков" на засаленных пиджаках, но они были. Снова таки чтобы продемонстрировать, что "чєловєк з образованiєм".
|
Carnyx | |||||
|
ага телебачення агрономы в села привезли кстати что полтавский говор был приравнен при совке к литературному украинскому а сейчас - это СУРЖИК. Это сообщение отредактировал Carnyx - 27-08-2009 - 00:43 |
ukrainets | |||
|
У мну есть мой ромбик с молоточками |
corwinnt | |||
|
Не телевидение, а слово для его обозначения. Ну не тот мы народ, чтоб паровоз шайтан-арбой называть. |
Carnyx | |||
|
вот потому и не верится мне в суржик. |
quatroporte | |
|
как укрепляется суржик Сейчас на самом деле можем воочию наблюдать прямо-таки систематическое становления суржика среди молодежи. Происходит это так: большей частью, русскоязычные дети из русскоязычных семей, сначала в садике, а потом и в школе получают основную информацию на украинском (в обязательном порядке!). В рамках учебных процессов они общаются на украинском, на украинском учатся читать и писать. Если ребенок - не быдлоребенок, и родители хотя бы немного с ним занимаются, читают и т.д., то в конце-концов относительно нативная переключалка в мозгу начинает работать - по читаемому тексту с нескольких слов он включается на нужный язык. А вот письмо изучается, и получается в основном - только на украинском. В итоге имеем полный аллес - человек говорит по-русски... но на русском языке он полный Митрофанушка в плане грамотности! Енеус панус був троянус, гасав по морю як циганус... (с) Да здравствует светлое будущее украинской молодежи - поколения безграмотных мутантов! Слава Україні! |
corwinnt | |||||||
|
Да и не только среди молодёжи. Не так давно по городскому ТВ была передача про приколы налогообложением, так гостья студии, она же потерпевшая от налогового произвола, говорила исключительно по-русски, но в этой русской речи звучали "податкова", "митниця" и т.д. Видно было, что человек в малом бизнесе недавно и слова "налоговая" и "таможня" для него украинские.
??? Как раз у тех, кто шайтан-арбу изобретает, у тех не суржик, а диалект появляется. Который потом становится частью литературного языка, если слово жизнеспособным оказывается. А мы - заимствуем. То есть изредка шайтан-арба рождается (гвинтокрил), но мы быстро меняем слово на более наукообразный гелiкоптер. Или даже на "вертолiт", получая суржик в чистом виде
|
Semchik | |||
|
Я же всегда говорил, что на литературном языке разговаривают только иностранцы! )))) |
Carnyx | |||||
|
податкова -фигня - громада круче. К стати все это подддерживает таки тезис шульги о то что суржик появился не каверканьем украинского, а попытками русских говорить по украински.
ну геликоптер - больше похоже на чье-то приседание под английский так же как и супер украинское слово файно. (с какого перепугу спрашивается)?
|
ukrainets | |||
|
Ага, fine так и прет |
nicola11 | |
|
По СМИ часто слышу слово " аматорский" (amator). Что это - нелюбовь к слову "любительский", или преданность английскому языку?
|
rattus | |||||
|
Понимашь, русские сейчас не хотят на украинский переходить, думаешь они пытались на него перейти когда их язык занимал доминирующее положение?
Это всего лишь синоним слова гарно
|
corwinnt | |||||
|
Так это просто разные суржики, образованные одним путём Жители Верхнезадрищенки (после переименования в Путём Ильича) слова "вантажiвка" не знали и называли новую для них вещь "грузовiк" вслед за шофёром, который тоже не знал слова "водiй". А сейчас, при украинском эфире и украинских табличках, новоиспечённый бизнесмен тоже называет налоговую так, как на вывеске написано - податкова. И тому и другому не до изысков по поводу филологической уместности. Нужно просто обозначить новое для себя понятие. Но основа языка и там и там сохраняется.
Дело тут не в том, кто под кого присел. Так можно сказать, что и присутствующие в литературном украинском "парасолька" и "краватка" - это приседание под французов. Просто нам (восточным славянам в целом) всё своё исконное... не так, чтоб дерьмом воняло, но изрядно попахивало. Ещё со времён Петра Великого, если не князя Владимира. Ведь не обязательно же нужно было страну на голштинский манер перелицовывать, да и чужую веру брать тоже не обязательно, можно было на своих корнях построить аналоги... Однако не стали. А народ (кроме кучки фанатиков) поддержал. Потому как иноземцы учёные, а мы - темень. Вот и бросаемся на всё в красивой упаковке... Да и легче так, не нужно шайтан-арбу придумывать, которую свои же засмеют. Кстати "Файно" греческого происхождения. Напримар термин “фенология” произошёл от греческих слов “файно” - явление и “логос” - наука. Да и в геликоптере тоже греческие корни. |
Carnyx | |||||
|
Кстати говоря переделы заимствовния навернотоже хорошая и интересная тема, а не связано ли с преклонением перед иными культурами. Ведь к примеру заимствоввание с английского не связано с политической и физической конъюнктурой напрямую.
Мало того я практически в этом уверен. Дело в том что если к пример если сравнивать с нынешним положением дел - то сохранение языка стало делом принципа, в отличии от советских времен когда человек именно вливался в коллектив и если коллектив говорил на мове то и вновьиспечнный его член пытался этому соответствовать.
|
nicola11 | |||||
|
Yes - синоним слова "так", не правда ли...? |
Carnyx | |||||||||
|
я ж о том же - суржик может быть у каждого конкретного человека, а правильно ли называть суржиком устоявшуюся лексику целых регионов? волт на мой взгляд это просто попытка обозначиться некоторыми хм... элементами свою истинность украинства, другими словами выделиться на общем фоне
интересно а с чего бы тако принижение собственной культуры?
на мой взгляд за уши притянул.
|
Carnyx | |||||||
|
Согласен. а чем не устраивает слово "гарно"? |
corwinnt | |||
|
Ну, начнём с того, что английский (как и все романо-германские) сам по себе суржик, полностью построенный на заимствованиях из латыни, которая в свою очередь, тоже нахватала немало греческих корней :) |
quatroporte | |
|
гелікоптер... господи, я плачу - так его называли еще при появлении первых моделей и концепции, еще кажется при царской России! Дійсно фана мова, європейська - ще б пак! :))) |
nicola11 | |||
|
...потому предлагаю: в данных вариантах использовать всем известное слово "хорошо"... |
Carnyx | |||||
|
латынь действительно оказала сильное влияние на языки всей европы, за счет религии, однако назвать английский суржик латыни на мой взгляд таки не правильно. Французский с английски гораздо больше похожи на суржик друг друга. |
ukrainets | |||
|
А как по французски зонтик? Paraplue кажется? |
corwinnt | |||||||||
|
Если не при Леонардо...
После норманнского вторжения это и не удивительно. Но французский часто называют народной латынью. Сильно изменилось произношение, основа языка тоже не латинская, но заимствовано такое число слов и корней, что зная латынь можно через слово понять французский текст (не речь!). Как зная украинский можно разбирать тексты по-польски. А с русским проблем вообще не возникнет.
Личный суржик?.. Хммм... Никогда не думал о таком. Да, у каждого человека есть "внутренний язык" со своими личными обозначениями некоторых вещей... И у семьи и у компании... Но когда он становится внешним, то быстро унифицируется. И выживают один-два варианта из десятков и сотен. Иначе просто неудобно. Вот когда пластиковые бутылки только появились у нас, как их только не называли... Офонарели в своё время, когда ехали на шашлыки в лес и решили, что пива взяли мало. Продавщица магазинчика у трассы, когда попросили десять литров пива, переспросила: "вам в чебурашках или в сиськах?". До сих пор жалко, что "сиськи" не прижились, да и "чебурашки" забылись.
Сам удивляюсь. Хоть списывай на загадочную русскую душу. Вот править призвали варягов, которые называли эту страну Гардарикой (страной городов), а сами бани не знали... Может быть дело в самокритичности, если не сказать, самоедстве и достоевщине? Ну придумал холоп крылья, так ведь не взлетел. Значит на бочку с порохом его, пущай полетает. Ведь плохо сделал, некрасиво, топорно, смешно даже... А перед соседями осрамиться нежелательно. А когда заморские диковины в руки попадают, то и интересно и безопасно - засмеют не тебя, а иноземца... |
corwinnt | |||
|
Parasol. Правда это зонт от солнца. Зонт вообще - ombrelle. |
Рекомендуем почитать также топики: Нужен нам берег российский? Новый модератор Разделение Форума Украинская нечисть что может обьединить Украину ? |