Odesssa | |||
|
Уж не знаю, чего тут больше умышленной лжи, или некомпетентности. С приходом советской власти, началась дикая Украинизация. По национальному признаку тогда комплектовались партийные органы (если в 1925 г. соотношение украинцев и русских в КП(б)У составляло 36,9% на 43,4%, в 1930 г. — 52,9% на 29,3%, то в 1933 г. — 60% украинцев на 23% русских!). Насаждался украинский язык. Если в 1930 г. 68,8% газет на Украине выпускались советскими органами на украинском языке, то в 1932 г. их было уже 87,5%; в русскоязычном Донбассе к 1934 г. на русском языке из 36 местных газет выходило уже только две! В 1925—26 гг. из всех книг, изданных на Украине, 45,8% вышло на украинском, а уже в 1932 г. эта цифра составила 76,9%. И никаким «требованием рынка» объяснить это невозможно: книгоиздание было в то время сугубо партийной, политической сферой. С особой настойчивостью решался вопрос украинизации образовательных учреждений. В том же Донбассе до революции было 7 украинских школ. В 1923 г. Наркомпрос Украины приказал в течение трех лет украинизировать 680 школ региона. На 1 декабря 1932 г. из 2239 школ Донбасса 1760 (или 78,6%) были украинскими, еще 207 (9,2%) — смешанными русско-украинскими. К 1933 г. закрылись последние русскоязычные педагогические техникумы. В 1932—33 учебном году в русскоязычной Макеевке не осталось ни одного русскоязычного класса в начальной школе! С годами вся эта глупость поутихла, и сошла на нет, потому что была чужеродной для большинства населения республики, по крайней мере до присоединения ЗУ. |
|
Интересно, а тот дебилизм, что сейчас творится поутихнет? |
Odesssa | |||||
|
Вы хочите новых слов? У нас есть их. Предлагаю вашему вниманию выдержки из «Російсько-Українського Медичного Словника З Іншомовними Назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор — С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05. ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ изучение оного, ознакомьтесь с правилами безопасности: 1.КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧИТАТЬ СЛОВАРЬ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ! 2.Читать следует сидя (желательно на унитазе). 3.Настоятельно НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ читать словарь дежурным сотрудникам станций скорой помощи и бригад интенсивной терапии. Поехали: А Азот — душэць; Акушергинеколог — пологожинкивнык; Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць; Амбулатория — прыхидня; Аммиак — смородэць; Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы; Аптека — комора, сховище; Аптекарь — ликивнык; Аритмия — нэлад, нэривномиръя; Б Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый; Бактерициды — палычковбивныкы; Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво; Бешенство — каз, скажэнивка; Библиотека — кныгозбырня; Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь; Биология — жывныцтво, жывознавство; Биопрепарат — жывопрыготовэнь; Биопсия — жывовзяття; Бюллетень — обижнык, повидомнык; В Вакцина — щэпа, щэпына; Веко — клипка; Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство; Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр; Вибрион — звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка; Вирус — дрибэнь, дрибэць; Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык; Вещество — творыво; Г Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць; Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык; Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь; Ген — творэць; Геном — спадкосукуп; Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво; Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць; Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство; Гидроцефал — водоголовэць; Гимнастика — руханка; Глина — мула; Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння; Грудная полость — огрудна дуплына; Грибок — плиснявка; Грипп — хрыпэнь, хрыпка; На букве "Г" закончу это Г. Но если кто хочет стать практикующим врачём, могу продолжить. |
Odesssa | |||
|
Лука, ответ у тебя в подписи: "И это пройдёт..." |
|
Запости это у извращенцев Гинеколога можно обозвать четырьмя разными словами |
...Эдельвейс... | |||
|
Это откуда такие цифры? Ганс Христиан Андерсон курит в сторонке . У меня все бабушки и дедушки говорят на чистом украинском, а мои родители даже его не знают вообще, я хоть как-то пытаюсь в разговоре его поддерживать, но в написании полный ноль, так как , во-первых его не изучал вообще ( исключение один семестр в интитуте), а во-вторых его никто не использует в разговорной речи. И это Вы про "жуткую" украинизацию говорите? Ха-ха, расскажите "это" моим тапочкам, может они и поверят! |
|
Бабушки наверное и жили в 30 гг.. Или нет? |
Odesssa | |||
|
Статистика- наука точная, сколько заплатишь, столько и получишь. Никаким печатным цифрам я сам не доверяю, особенно которыми оперирует президент. Потому вернёмся к фактам. Во втором классе весьма средней советской школы, я с удивлением узнал, что такое "Рiдна мова". Предмет сей, а так же литература, изучался все последующие 9 лет, и откосить от него могли только дети военнослужащих. Обратите внимание, уже тогда советская власть за меня решила какой язык общения у меня родной.
Уж не знаю где именно вы его не изучали. А про "жуткую украинизацию" спросите лучше у своих бабушек-дедушек и пусть они вам расскажут что тут было во времена Кагановича. |
...Эдельвейс... | |||
|
Да нет! Я не скрываю свои корни. По маме бабушка 28-го года , а дедушка 18-го, по отцу 25-ый и 24-ый соответственно. В 30-ые годы они были малыми детьми и ничего толком не понимающими. |
|
28 год ещё идёт в категорию маленькие дети..... Но..... То что они говорят на чистом украинском, приучены к нему с детства подтверждают правдивость слов Одессы |
...Эдельвейс... | |||
|
Ну, что тут сказать , слава "Одессе", он глаголит истину, которую поддержал Сам Лука! Все в экстазе на колени. А всё что Вам рассказывали предки -это так , милая ложь! Главное.... Я уже сказал. |
|
Одессе Слава! Родной наш с ним город! На колени ни к чему. Истина - дороже.
Злые русские запрещали на мове говорить? Под пулемёты ставили? |
Odesssa | |||
|
Да нет, моя мысль в том, что Восток "реально нагибали" украинизацией, но потом поняли что это напрасная трата средств. Интересно, скольно денег потрачено на развитие (выдумывание) языка за последних два десятка лет?При Совдепах самым важным предметом была история партии и прочая мертворожденная политэкономия. А во сколько народных денег выливается содержание нынешнего штата мовознавцIв. Ну да ладно, вернёмся лучше к нашим баранам, точнее к афтару словника. На форзаце указывается назначение словаря: «допомогти зросійщеному українському лікареві опанувати українську медичну термінологію та іншу лексику, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України» (помочь русифицированному украинскому врачу овладеть украинской медицинской терминологией и другой лексикой, необходимой для ведения документации и общения с украиноязычными пациентами при помощи государственного языка). Російсько-український (Московськоруський або москвинськорусинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. Київ 2000 (7508) (Русскоукраинский (московско-руський или москвинско-русинский) медицинский (лекарственный) словарь с иноязычными названиями) Колонтитул словаря выглядит следующим образом: С.NЕYАЙ РОСІЙСЬКО-УКРАЇNСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NАZВАМИ Очевидно для того, чтобы быть поближе к «Эвропе». Предисловие сего медицинского справочника предваряется несколькими фразами, из которых уже однозначно видна его «медицинская» направленность: «Спочатку було Слово, Слово було в Бога, й Слово було Бог. (Біблїя, Св. Еvаггєлїє oт Iwanna 1:1)». «Слово, моя ти єдиная зброє! (Леся Українка)» Words have the power! (причем готическим шрифтом!, жаль, что автор не удосужился написать Україnа uber alles! Д Дегазатор — газознэшкиднык; Дезинсекция — комаховыгуб; Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык; Деталь — подробыця; Диабет сахарный — солодыця, цукрыця; Диабетик — сечовыснажэць; Диагноз — розпизнава; Диагноз дифференциальный — розризняльна розпизнава; Диагност — розпизнавэць; Диагональ — навкисся, косына; Диаметр — пэрэтыннык, пэрэсичнык; Диетолог — харчивнык, харчознавэць; Диск — круглэць, круглэнь; Диссертация — миркування, ступэнэпраця; Дистиллятор — пэрэгиннык, пэрэкрапнык; Дистиллят — пэрэгин, пэрэкрап; Душ — прыскалэць, дощивэць; Душевая — прыскальня, дощивня; Ж Жижа — ридота; Жир — товщ; З Заключение — завэршення, пидсумок; Заряд — наснага; Засосать — зассаты; Зигзаг — крывуля; Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб; Всё, дальше не могу, пошёл по совету Луки, тварыноперелюбом заниматься... |
Доппельгангер | |||
|
Да ладно, так таки и "Рiдна мова"... Учил конечно в 80-х, но все 9 лет это были уроки украинского языка и литературы... А то что откосить могли только дети военнослужащих - то таки да, слышал об этом... |
...Эдельвейс... | |||
|
Какой бред!!!!!!!!!!! И эту ахенею Вы воспринимаете за правду? Мне Вас жалко! Из разряда Чебурашка - Дебилятко. Такой же бред , какой Вы и пишете! Тут есть на форуме несколько чебурашек, может стоит перевести на нормальный по вашему мнению язык и называть их соответствующе. И пусть они не противятся. А чем дебилятко плох? |
|
Засосать — зассаты; Жэсть Завтра матери покажу Ещё кто-то ведёт разговоры о патриотизме....... За 20 лет язык извратили и с чистого милодичного языка сделали убожество... Бараны! Латынь не переводиццо на мову! |
|
Ну никто ж не мешал говорить? Отчего по русски гоорил..... |
Доппельгангер | |||||
|
Говорил и говорю. В принципе меня удивило в посте Одессы название предмета... Никто, в том числе и по указке партии и правительства не называл украинский родным для меня... Учительница только настаивала что мы должны его выучить хотя бы из уважения к той земле на которой мы живем... Даже если она нам больше и не понадобиться - это позволит лучше понять украинскую культуру и историю... |
|
Переведи мне Рiдна мова. Мову знать не грех. Грех указывать людям, на каком языке они должны общаться. Рассказывать Юго-Востоку новости по украински - неуважение |
|
Odesssa, блин, хоть бы на украинском переводы слов написал, я пока понял, подставляя украинские буквы
|
Odesssa | |||
|
З0-е годы я не застал , но спросите у старожилов, кадровые чистки по национальному принципу шли страшные. Неверите приведённой мною статистике, поинтересуйтесь цифрами сами. Но это дела давние, которые легко забыть, особенно если захотеть. А вот обложки своих учебников (в отличии от содержания :-) я помню отлично. Так вот, русский язык назывался "Русский язык", украинский язык назывался "Рiдна мова", и часы преподавания были примерно одинаковые. Мы собственно опять съехали с темы. |
Odesssa | |||
|
Для полиглотов: Рiдна мова-родной язык. Лука, о каком уважении ты говоришь? Ты ещё вспомни что государство обязано объясняться с гражданином на понятном ему языке. А как назвать, когда в студию приглашают известного человека, он говорит на русском, а кореспондент упорно, не замечая этого интервьюирует его на украинском. Мне такие диалоги напоминают Тарапуньку и Штепселя. Только тянет не на смех а на блевотину. |
|
Это называется патриотизм. У свидомых. Наша с тобой неполноценность зыждиццо на том, что город наш любимый был основан русским фельдмаршелом и русской императрицей. И настоящим украинцам это не понять. Они ни на миг не допускают мысли, что кто-то может говорить в Украине на русском. Тем более Крым, откуда собственно и пошла, есть украинская Земля...... |
Доппельгангер | |||
|
Дословно - родной язык... |
Психиатр | |||
|
Предупреждение по пункту 2.2 |
Рекомендуем почитать также топики: Фотонатюрморт по-украински Мер Киева Черновецкий Политики под прицелом... фотокамер Стратегическая ошибка Регионалов Вернувшись к выборам... |