Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (14) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 
Radex
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 1466
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Психиатр @ 18.12.2007 - время: 10:14)
QUOTE (Svetick @ 17.10.2007 - время: 15:58)
Люди привыкли говорить "ровер", а не "велосипед" и говорить будут так, а не иначе, сколько бы мы тут не изгалялись.

Это где ж такие люди? Первый раз такое слышу....


да, мы много еще чего не слышали, велосипед-вездеход только начало )))

дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Недавно услышал на СТБ слово "накладанці", оказалось, что это обычные бутерброды... смеялся, теперь только наклданцами называю smile.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Каким смешным ваш язык становится! lol.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Веталь @ 18.12.2007 - время: 21:48)
Недавно услышал на СТБ слово "накладанці", оказалось, что это обычные бутерброды... смеялся, теперь только наклданцами называю smile.gif

Мда... Слово то не русское.. немецкое.. Так милое вам европейское... Чем не устроило то? devil_2.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Donetskbi @ 19.12.2007 - время: 09:02)
Каким смешным ваш язык становится! lol.gif

Когда не знала английского, слово important тоже казалось очень смешным.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Тут другое, мне смешно именно потому, что я знаю немножко больше языков, чем два... lol.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Donetskbi @ 20.12.2007 - время: 09:15)
Тут другое, мне смешно именно потому, что я знаю немножко больше языков, чем два... lol.gif

Тогда Вам не должно составить труда выучить еще и украинский. Просто для того, чтобы смеяться компетентно, а не над непривычными Вашему уху, но совершенно обычными словами. Если на словацком самолет-литадло, а театр-дывадло, то над этим что, тоже смеяться будем?
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 20.12.2007 - время: 10:01)
QUOTE (Donetskbi @ 20.12.2007 - время: 09:15)
Тут другое, мне смешно именно потому, что я знаю немножко больше языков, чем два... lol.gif

Тогда Вам не должно составить труда выучить еще и украинский. Просто для того, чтобы смеяться компетентно, а не над непривычными Вашему уху, но совершенно обычными словами. Если на словацком самолет-литадло, а театр-дывадло, то над этим что, тоже смеяться будем?

Он имел ввиду языки международного общения. Поэтому явно не будет учить ту гремучую смесь, которую сейчас именуют украинским языком. Немножко оттуда, немножко отсюда... И не надо ля-ля... У меня родственники с Житомерщины не всегда дикторов новостей разумiют.. Делют большие глаза и смотрят друг на друга... Самим не смешно? Мне-то ладно..
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 20.12.2007 - время: 08:01)
QUOTE (Donetskbi @ 20.12.2007 - время: 09:15)
Тут другое, мне смешно именно потому, что я знаю немножко больше языков, чем два... lol.gif

Тогда Вам не должно составить труда выучить еще и украинский.

Спасибо за беспокойство, но украинским я тоже владею в совершенстве smile.gif
И новояз вызывает у меня искренний смех еще и поэтому smile.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Luca Turilli @ 20.12.2007 - время: 08:13)
Он имел ввиду языки международного общения. Поэтому явно не будет учить ту гремучую смесь, которую сейчас именуют украинским языком. Немножко оттуда, немножко отсюда... И не надо ля-ля... У меня родственники с Житомерщины не всегда дикторов новостей разумiют.. Делют большие глаза и смотрят друг на друга... Самим не смешно? Мне-то ладно..

Да мне-то нет нужды ее учить smile.gif
Я, в общем-то, всегда понимаю, что обозначает очередной новоязовский перл. У меня профессиональная языковая реакция хорошая, словарный запас на нескольких языках достаточный, чтобы успеть распознать смысл. Ну, можете назвать это развитой языковой интуицией smile.gif
А вот пожилым людям, действительно, может быть трудновато в наше время lol.gif

PS. "Вазівка" lol.gif lol.gif lol.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Читали сказку про Мальчиша-Кибальчиша? Она заканчивалась словами: "Что же это за удивительная страна, где даже такие маленькие мальчики знают военную тайну и так крепко держат свое твердое слово?" Я тоже более всего поражаюсь этой стране, где некоторые ее граждане так люто ненавидят все, что с ней связано, будь то язык, история или культура. Поймите, страна без вас проживет, а вот вы без нее-это еще вопрос.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 20.12.2007 - время: 12:02)
Читали сказку про Мальчиша-Кибальчиша? Она заканчивалась словами: "Что же это за удивительная страна, где даже такие маленькие мальчики знают военную тайну и так крепко держат свое твердое слово?" Я тоже более всего поражаюсь этой стране, где некоторые ее граждане так люто ненавидят все, что с ней связано, будь то язык, история или культура. Поймите, страна без вас проживет, а вот вы без нее-это еще вопрос.

Аха. По вашему коверкать украинский язык, перемешивая его с польским - явление нормальное?
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 20.12.2007 - время: 10:02)
Поймите, страна без вас проживет, а вот вы без нее-это еще вопрос.

Я ж не против, пусть проживает. А как проживу я - это мои проблемы, и пусть они вас не беспокоят. wink.gif

Кстати, по теме языка все же:

"Современные паны-«словозаменители», в очередной раз распиная украинский язык, абсолютно не интересуются тем, как будут восприняты их «филологические навороты» населением, ради которого якобы и пишутся все новейшие словари или учебники. Особенно в этом смысле досталось профессиональной терминологии.

Возьмем, например, ”Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами”, изданный в Киеве в 2000 году “Благодійним фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. (Автор - С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05).

Вот какие медицинские термины там предлагаются: акушер-гинеколог – пологожінківник, амбулатория – прихідня, аммиак – смородець, бактерициды – паличковбівники, биолог – живознавець, бинт – повій, бюллетень – обіжник. Это только на букву А и Б, на остальные буквы в словаре филологических шедевров также хватает!

В другом медицинском словаре, изданном в Киеве государственным издательством «Здоровье», находим совсем другие термины. Там гинеколог уже стал «жінкознавцем» или «бабичем» (а как же «пологожінківник» Нечая?), рвоту обозначили как «блювання», а «зуд» стал «сверблячкой». Серьезно пострадали и термины греческого происхождения: адермия превратилась в «безшкір я», гирсутизм в «волохатість», акушерку назвали «пупорізкою», осмидроз - «смердячий піт», а эризипелоид - «бешиха свиняча».

Для тех же, кто посчитает и эти словари слишком уж «промоскальскими», специально переиздали другой, вышедший еще в 1920 году под редакцией некоего доктора медицины Галина. Согласно этому словарю, анус рекомендуют называть «відхідником», ангину - «задавлячкою», выкидыш - «сплавней» или «виливком», а экстирпатор - «дряпаком»"

Хоть взрослому мужчине и не пристало, но я. простите, бился в истерике лбом об стол lol.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Donetskbi @ 20.12.2007 - время: 12:16)
Возьмем, например, ”Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами”, изданный в Киеве в 2000 году “Благодійним фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. (Автор - С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05).

Вот какие медицинские термины там предлагаются: акушер-гинеколог – пологожінківник, амбулатория – прихідня, аммиак – смородець, бактерициды – паличковбівники, биолог – живознавець, бинт – повій, бюллетень – обіжник. Это только на букву А и Б, на остальные буквы в словаре филологических шедевров также хватает!

В другом медицинском словаре, изданном в Киеве государственным издательством «Здоровье», находим совсем другие термины. Там гинеколог уже стал «жінкознавцем» или «бабичем» (а как же «пологожінківник» Нечая?), рвоту обозначили как «блювання», а «зуд» стал «сверблячкой». Серьезно пострадали и термины греческого происхождения: адермия превратилась в «безшкір я», гирсутизм в «волохатість», акушерку назвали «пупорізкою», осмидроз - «смердячий піт», а эризипелоид - «бешиха свиняча».

Для тех же, кто посчитает и эти словари слишком уж «промоскальскими», специально переиздали другой, вышедший еще в 1920 году под редакцией некоего доктора медицины Галина. Согласно этому словарю, анус рекомендуют называть «відхідником», ангину - «задавлячкою», выкидыш - «сплавней» или «виливком», а экстирпатор - «дряпаком»"

Хоть взрослому мужчине и не пристало, но я. простите, бился в истерике лбом об стол lol.gif

no_1.gif wink.gif biggrin.gif lol.gif
Не пиши больше такого.. Не надо.. lol.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Luca Turilli @ 20.12.2007 - время: 12:09)
Аха. По вашему коверкать украинский язык, перемешивая его с польским - явление нормальное?

Да если бы только с польским, а то не понятно с каким read.gif Я, чесно говоря, сам не в "захвати" от новояза, потому как знаю украинский в классическом его варианте. Кстати, в России тоже одно время была тема по замене иностранных слов на чисто русские, например, футбол предлагали назвать "игра в ножной мяч", но, к счастью, эта тема в России быстро заглохла. На днях услышал -- "лікарка-кардіологиня" wink.gif Догадайтесь про кого это? Правильно! Врач-кардиолог женского рода smile.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Donetskbi @ 20.12.2007 - время: 10:13)

Спасибо за беспокойство, но украинским я тоже владею в совершенстве smile.gif
И новояз вызывает у меня искренний смех еще и поэтому smile.gif

Ни в коей мере не ставлю это под сомнение, но cудя по Вашим постам, большую часть времени Вы все-же читаете со словарем. Поймите, владеть языком в совершенстве можно только когда ты очень любишь этот язык.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 21.12.2007 - время: 11:29)
Ни в коей мере не ставлю это под сомнение, но cудя по Вашим постам, большую часть времени Вы все-же читаете со словарем. Поймите, владеть языком в совершенстве можно только когда ты очень любишь этот язык.

Что касается вашей детской попытки подколоть - так я ее просто проигнорирую. Тем не менее, если у вас возникнет желание уточнить, как же именно я разговариваю на украинском языке, я смогу вас отослать к человеку с западной Украины, с которым я общался в реальной жизни, и который подтвердит мои слова.
Что же касается тезиса, высказанного вами во втором вашем предложении - помилуйте, вы же глупость сказали! Причем сказали совершенно безапелляционно!
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Donetskbi @ 21.12.2007 - время: 14:09)

Что касается вашей детской попытки подколоть - так я ее просто проигнорирую. Тем не менее, если у вас возникнет желание уточнить, как же именно я разговариваю на украинском языке, я смогу вас отослать к человеку с западной Украины, с которым я общался в реальной жизни, и который подтвердит мои слова.
Что же касается тезиса, высказанного вами во втором вашем предложении - помилуйте, вы же глупость сказали! Причем сказали совершенно безапелляционно!

Заводитесь, как маленький, а еще меня упрекаете в детскости. Мне понравился оборот "Могу вас отослать", но больше так не делайте, пожалуйста. Боюсь это похоже на анекдот "Что все находят в этом Карузо? Мне Вася напел, ничего особенного". Может, дождусь когда-нибудь Вашего поста на украинском, тогда и составлю мнение. А на последнем тезисе настаиваю, чтобы знать язык в совершенстве - надо его чувствовать, а значит и любить. В противном случае вы будете просто понимать сказанное или прочитанное.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 21.12.2007 - время: 12:45)
Может, дождусь когда-нибудь Вашего поста на украинском, тогда и составлю мнение. А на последнем тезисе настаиваю, чтобы знать язык в совершенстве - надо его чувствовать, а значит и любить. В противном случае вы будете просто понимать сказанное или прочитанное.

Может, и дождетесь, не исключаю. Что вряд ли, - если уж я по более веским причинам - заполнение документов, разговоры с представителями власти и пр. использую в последние два года исключительно русский язык, то очень вряд ли из-за таких пустяков, как ваше мнение, я буду изменять своим принципам, как вы считаете?

Теперь касательно настаивания на тезисе. Настаивать вы можете сколько угодно и на чем угодно, но, надеюсь, вы понимаете, что для того, чтобы убедить человека в чем-то, не являясь для него авторитетом (а вы для меня авторитетом не являетесь, и в этом ничего оскорбительного или плохого нет, воспринимайте это просто как факт), необходимо куда больше, чем эмоциональные бездоказательные высказывания. нужны факты и доказательства, мы ведь с вами не на трибуне, верно? Так вот. если вы хотите что-то доказать в подтверждение вашего тезиса, вам следовало бы:

1. Указать единицы, в которых измеряется степень любви к языку
2. Указать единицы, в которых измеряется степень чувствования языка
3. Указать единицы, в которых измеряется отклонение от знания языка в совершенстве
4. Создать методику объективного замера этих величин
5. Вывести корреляцию этих параметров, доказывающую ваш тезис и укладывающуюся в какую-то математическую модель.

И после всего привести это все в качестве доказательства.
Хочу вам также подсказать (возможно, напомнить), что одним из необходимых пунктов в доказательстве должна быть повторимость результатов - то есть, чтобы другой экспериментатор, пользуясь вашей методикой получил на той же популяции результат, не отличающийся от вашего в рамках статистической достоверности.

Если же вы все это предоставить не можете (ну, конечно же, не можете, верно? Мы люди взрослые, и понимаем это), то все эмоциональные оценки, лозунги, и разговоры об абстрактных величинах и понятиях остаются не более, чем разговорами в пользу бедных.
Если вам хочется посоревноваться в лозунгах и цитатах, то смею вас уверить, что у меня это получается не в пример лучше вашего. Но мне это уже неинтересно, - переливать из пустого в порожнее, у меня есть более увлекательные занятия.

Итак, резюмирую вышеизложенное:

Я считаю, что доказательств приведенному вами тезису у вас нет и в рамках существующей парадигмы существовать не может в принципе.

Я отказываюсь дискутировать лозунгами.

Возражения/опровержения есть?

Это сообщение отредактировал Donetskbi - 21-12-2007 - 16:24
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Не буду вам мешать. angel_hypocrite.gif
Я - наслаждаюсь вашей беседой.. angel_hypocrite.gif
Пишите ещё angel_hypocrite.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Donetskbi @ 21.12.2007 - время: 15:22)
QUOTE (Ой-ли @ 21.12.2007 - время: 12:45)
Может, дождусь когда-нибудь Вашего поста на украинском, тогда и составлю мнение. А на последнем тезисе настаиваю, чтобы знать язык в совершенстве - надо его чувствовать, а значит и любить. В противном случае вы будете просто понимать сказанное или прочитанное.

Может, и дождетесь, не исключаю. Что вряд ли, - если уж я по более веским причинам - заполнение документов, разговоры с представителями власти и пр. использую в последние два года исключительно русский язык, то очень вряд ли из-за таких пустяков, как ваше мнение, я буду изменять своим принципам, как вы считаете?

Теперь касательно настаивания на тезисе. Настаивать вы можете сколько угодно и на чем угодно, но, надеюсь, вы понимаете, что для того, чтобы убедить человека в чем-то, не являясь для него авторитетом (а вы для меня авторитетом не являетесь, и в этом ничего оскорбительного или плохого нет, воспринимайте это просто как факт), необходимо куда больше, чем эмоциональные бездоказательные высказывания. нужны факты и доказательства, мы ведь с вами не на трибуне, верно? Так вот. если вы хотите что-то доказать в подтверждение вашего тезиса, вам следовало бы:

1. Указать единицы, в которых измеряется степень любви к языку
2. Указать единицы, в которых измеряется степень чувствования языка
3. Указать единицы, в которых измеряется отклонение от знания языка в совершенстве
4. Создать методику объективного замера этих величин
5. Вывести корреляцию этих параметров, доказывающую ваш тезис и укладывающуюся в какую-то математическую модель.

И после всего привести это все в качестве доказательства.
Хочу вам также подсказать (возможно, напомнить), что одним из необходимых пунктов в доказательстве должна быть повторимость результатов - то есть, чтобы другой экспериментатор, пользуясь вашей методикой получил на той же популяции результат, не отличающийся от вашего в рамках статистической достоверности.

Если же вы все это предоставить не можете (ну, конечно же, не можете, верно? Мы люди взрослые, и понимаем это), то все эмоциональные оценки, лозунги, и разговоры об абстрактных величинах и понятиях остаются не более, чем разговорами в пользу бедных.
Если вам хочется посоревноваться в лозунгах и цитатах, то смею вас уверить, что у меня это получается не в пример лучше вашего. Но мне это уже неинтересно, - переливать из пустого в порожнее, у меня есть более увлекательные занятия.

Итак, резюмирую вышеизложенное:

Я считаю, что доказательств приведенному вами тезису у вас нет и в рамках существующей парадигмы существовать не может в принципе.

Я отказываюсь дискутировать лозунгами.

Возражения/опровержения есть?

Как мне нравятся сердитые мужчины, готовые потерять контроль... Но о чем это я? Да, пропуская мимо ушей ваше замечание о ничтожной значимости для вас моего мнения, хочу просто по-человечески спросить об одном: неужели вы и вправду считаете, что дискуссии на форуме засатвили хоть кого-то в чем-то убедиться? В спорах, к сожалению, истина рождается редко, чаще люди укрепляются в своем мнении намертво, радостно приветствуют посты, подтверждающие их позицию, и гневно опровергая противоположные.
Довести до абсурда можно любую дискуссию, у вас это получилось. Давайте еще исследуем влияние суффиксов -еньк, -оньк на производительность труда тюменских нефтянников. Слов "корреляция" и "математическая модель" я не боюсь, а вот вместо "популяция" уместнее употребить слово "выборка".
Простите, я тоже, кажется, завелась. Я не злюсь на вас, просто знаю не по наслышке, что чужой язык - очень деликатная вещь. Когда нужно было перевести на украинский стихи Жоржа Брасенса, мой друг-переводчик обратился за помощью ко мне, хотя на русском пишет изумительные стихи, а украинский знает очень хорошо. "Понимаешь, - объяснил мне он, - я его \укпраинский язык\ не чувствую, и получается деревянно".

дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 21.12.2007 - время: 19:02)
Как мне нравятся сердитые мужчины, готовые потерять контроль... Но о чем это я? Да, пропуская мимо ушей ваше замечание о ничтожной значимости для вас моего мнения, хочу просто по-человечески спросить об одном: неужели вы и вправду считаете, что дискуссии на форуме засатвили хоть кого-то в чем-то убедиться? В спорах, к сожалению, истина рождается редко, чаще люди укрепляются в своем мнении намертво, радостно приветствуют посты, подтверждающие их позицию, и гневно опровергая противоположные.
Довести до абсурда можно любую дискуссию, у вас это получилось. Давайте еще исследуем влияние суффиксов -еньк, -оньк на производительность труда тюменских нефтянников. Слов "корреляция" и "математическая модель" я не боюсь, а вот вместо "популяция" уместнее употребить слово "выборка".
Простите, я тоже, кажется, завелась. Я не злюсь на вас, просто знаю не по наслышке, что чужой язык - очень деликатная вещь. Когда нужно было перевести на украинский стихи Жоржа Брасенса, мой друг-переводчик обратился за помощью ко мне, хотя на русском пишет изумительные стихи, а украинский знает очень хорошо. "Понимаешь, - объяснил мне он, - я его \укпраинский язык\ не чувствую, и получается деревянно".

Уважаемая девушка. Ему далеко до потери котроля. И Вам надеюсь тоже. Спорить тут принято. Это интересно и приятно. Но лишь соблюдая правила СН.
Суть в том, что тема топа такова: Языковые "изобретения" от канала СТБ
Автор темы Донецкий предлагает опсудить то явление, которое сейчас имеет место быть: украинский язык бессовестно смешивают, каверкают и всячески стараются изменить. Чем больше - тем лучше. Вот именно об этом, он бы хотел услышать мнения. А красоту и мелодичность языка - никто не ставит под сомнение..
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Luca Turilli @ 21.12.2007 - время: 19:27)

Суть в том, что тема топа такова: Языковые "изобретения" от канала СТБ
Автор темы Донецкий предлагает опсудить то явление, которое сейчас имеет место быть: украинский язык бессовестно смешивают, каверкают и всячески стараются изменить. Чем больше - тем лучше. Вот именно об этом, он бы хотел услышать мнения. А красоту и мелодичность языка - никто не ставит под сомнение..

Да не о красоте и мелодичности сейчас речь, а о том, что нельзя объективно говорить о нововведениях в украинском, не зная его досконально! Поймите, если я (так оно и есть) постоянно говорю на украинском дома, на работе у меня используется только украинский, то могу судить о том, насколько смешны и нелепы новые слова и являются ли они таковыми вообще. Совершенно нормальное слово "автівка" здесь приводится как хохма сумасшедшая, слова "слухавка", "обіжник" тоже есть совершенно адекватными. А вычитанные в медицинских словарях специальные термины действительно смешны, но их
а)не употребляют люди в живом общении;
б)никогда не слышала на канале СТБ, которому тут достается...
А вот что действительно портит язык и должно быть искоренено - так это многочисленные руссизмы, которые проскакивают и в речи депутатов, и в рекламах, и даже дикторы грешат... Ну нет в украинском оборота "прийняти участь"-это калька с русского "принимать участие". Или еще шедевр-крапка зору! Вот с чем во-первых надо бороться: с суржиком!
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Ой-ли @ 21.12.2007 - время: 20:01)
Да не о красоте и мелодичности сейчас речь, а о том, что нельзя объективно говорить о нововведениях в украинском, не зная его досконально! Поймите, если я (так оно и есть) постоянно говорю на украинском дома, на работе у меня используется только украинский, то могу судить о том, насколько смешны и нелепы новые слова и являются ли они таковыми вообще. Совершенно нормальное слово "автівка" здесь приводится как хохма сумасшедшая, слова "слухавка", "обіжник" тоже есть совершенно адекватными. А вычитанные в медицинских словарях специальные термины действительно смешны, но их
а)не употребляют люди в живом общении;
б)никогда не слышала на канале СТБ, которому тут достается...
А вот что действительно портит язык и должно быть искоренено - так это многочисленные руссизмы, которые проскакивают и в речи депутатов, и в рекламах, и даже дикторы грешат... Ну нет в украинском оборота "прийняти участь"-это калька с русского "принимать участие". Или еще шедевр-крапка зору! Вот с чем во-первых надо бороться: с суржиком!

Ну отчего грешат "руссизмами" (надо же) дикторы и все прочие там депутаты мы тактично говорить не будем.. rolleyes.gif
А взгляд на язык как таковой (согласитесь уж) разный: в Луганске и Донцке - один, в Суммах он другой.. В Киеве третий.. В Одессе четвёртый, во Львове пятый, в Черновцах и Ужгороде - шестой.. Есть ещё Крым. Но о нём тактично говорить не будем rolleyes.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Luca Turilli @ 21.12.2007 - время: 20:26)

А взгляд на язык как таковой (согласитесь уж) разный: в Луганске и Донцке - один, в Суммах он другой.. В Киеве третий.. В Одессе четвёртый, во Львове пятый, в Черновцах и Ужгороде - шестой.. Есть ещё Крым. Но о нём тактично говорить не будем rolleyes.gif

Разный взгляд на язык в различных уголках страны приводит к возникновению различных диалектов украинского, а взгляды на литературный язый не могут быть разными! Вы же не можете учитывать взгляды на русский язык, например, Виктора Степановича Черномырдина, иначе пришлось бы переписывать все учебники и словари!
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (14) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Тестовая тема

Мнения о Украине

Врачи - благодетели или вредители?

Если бы да кабы...

Паспортизация республик




>