Radex | |||||
|
да, мы много еще чего не слышали, велосипед-вездеход только начало ))) |
|
Недавно услышал на СТБ слово "накладанці", оказалось, что это обычные бутерброды... смеялся, теперь только наклданцами называю
|
|
Каким смешным ваш язык становится!
|
|
Мда... Слово то не русское.. немецкое.. Так милое вам европейское... Чем не устроило то? |
|
Когда не знала английского, слово important тоже казалось очень смешным. |
|
Тут другое, мне смешно именно потому, что я знаю немножко больше языков, чем два...
|
|
Тогда Вам не должно составить труда выучить еще и украинский. Просто для того, чтобы смеяться компетентно, а не над непривычными Вашему уху, но совершенно обычными словами. Если на словацком самолет-литадло, а театр-дывадло, то над этим что, тоже смеяться будем? |
|
Он имел ввиду языки международного общения. Поэтому явно не будет учить ту гремучую смесь, которую сейчас именуют украинским языком. Немножко оттуда, немножко отсюда... И не надо ля-ля... У меня родственники с Житомерщины не всегда дикторов новостей разумiют.. Делют большие глаза и смотрят друг на друга... Самим не смешно? Мне-то ладно.. |
|
Спасибо за беспокойство, но украинским я тоже владею в совершенстве И новояз вызывает у меня искренний смех еще и поэтому |
|
Да мне-то нет нужды ее учить Я, в общем-то, всегда понимаю, что обозначает очередной новоязовский перл. У меня профессиональная языковая реакция хорошая, словарный запас на нескольких языках достаточный, чтобы успеть распознать смысл. Ну, можете назвать это развитой языковой интуицией А вот пожилым людям, действительно, может быть трудновато в наше время PS. "Вазівка" |
|
Читали сказку про Мальчиша-Кибальчиша? Она заканчивалась словами: "Что же это за удивительная страна, где даже такие маленькие мальчики знают военную тайну и так крепко держат свое твердое слово?" Я тоже более всего поражаюсь этой стране, где некоторые ее граждане так люто ненавидят все, что с ней связано, будь то язык, история или культура. Поймите, страна без вас проживет, а вот вы без нее-это еще вопрос.
|
|
Аха. По вашему коверкать украинский язык, перемешивая его с польским - явление нормальное? |
|
Я ж не против, пусть проживает. А как проживу я - это мои проблемы, и пусть они вас не беспокоят. Кстати, по теме языка все же: "Современные паны-«словозаменители», в очередной раз распиная украинский язык, абсолютно не интересуются тем, как будут восприняты их «филологические навороты» населением, ради которого якобы и пишутся все новейшие словари или учебники. Особенно в этом смысле досталось профессиональной терминологии. Возьмем, например, ”Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами”, изданный в Киеве в 2000 году “Благодійним фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. (Автор - С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05). Вот какие медицинские термины там предлагаются: акушер-гинеколог – пологожінківник, амбулатория – прихідня, аммиак – смородець, бактерициды – паличковбівники, биолог – живознавець, бинт – повій, бюллетень – обіжник. Это только на букву А и Б, на остальные буквы в словаре филологических шедевров также хватает! В другом медицинском словаре, изданном в Киеве государственным издательством «Здоровье», находим совсем другие термины. Там гинеколог уже стал «жінкознавцем» или «бабичем» (а как же «пологожінківник» Нечая?), рвоту обозначили как «блювання», а «зуд» стал «сверблячкой». Серьезно пострадали и термины греческого происхождения: адермия превратилась в «безшкір я», гирсутизм в «волохатість», акушерку назвали «пупорізкою», осмидроз - «смердячий піт», а эризипелоид - «бешиха свиняча». Для тех же, кто посчитает и эти словари слишком уж «промоскальскими», специально переиздали другой, вышедший еще в 1920 году под редакцией некоего доктора медицины Галина. Согласно этому словарю, анус рекомендуют называть «відхідником», ангину - «задавлячкою», выкидыш - «сплавней» или «виливком», а экстирпатор - «дряпаком»" Хоть взрослому мужчине и не пристало, но я. простите, бился в истерике лбом об стол |
|
Не пиши больше такого.. Не надо.. |
|
Да если бы только с польским, а то не понятно с каким Я, чесно говоря, сам не в "захвати" от новояза, потому как знаю украинский в классическом его варианте. Кстати, в России тоже одно время была тема по замене иностранных слов на чисто русские, например, футбол предлагали назвать "игра в ножной мяч", но, к счастью, эта тема в России быстро заглохла. На днях услышал -- "лікарка-кардіологиня" Догадайтесь про кого это? Правильно! Врач-кардиолог женского рода |
|
Ни в коей мере не ставлю это под сомнение, но cудя по Вашим постам, большую часть времени Вы все-же читаете со словарем. Поймите, владеть языком в совершенстве можно только когда ты очень любишь этот язык. |
|
Что касается вашей детской попытки подколоть - так я ее просто проигнорирую. Тем не менее, если у вас возникнет желание уточнить, как же именно я разговариваю на украинском языке, я смогу вас отослать к человеку с западной Украины, с которым я общался в реальной жизни, и который подтвердит мои слова. Что же касается тезиса, высказанного вами во втором вашем предложении - помилуйте, вы же глупость сказали! Причем сказали совершенно безапелляционно! |
|
Заводитесь, как маленький, а еще меня упрекаете в детскости. Мне понравился оборот "Могу вас отослать", но больше так не делайте, пожалуйста. Боюсь это похоже на анекдот "Что все находят в этом Карузо? Мне Вася напел, ничего особенного". Может, дождусь когда-нибудь Вашего поста на украинском, тогда и составлю мнение. А на последнем тезисе настаиваю, чтобы знать язык в совершенстве - надо его чувствовать, а значит и любить. В противном случае вы будете просто понимать сказанное или прочитанное. |
|
Может, и дождетесь, не исключаю. Что вряд ли, - если уж я по более веским причинам - заполнение документов, разговоры с представителями власти и пр. использую в последние два года исключительно русский язык, то очень вряд ли из-за таких пустяков, как ваше мнение, я буду изменять своим принципам, как вы считаете? Теперь касательно настаивания на тезисе. Настаивать вы можете сколько угодно и на чем угодно, но, надеюсь, вы понимаете, что для того, чтобы убедить человека в чем-то, не являясь для него авторитетом (а вы для меня авторитетом не являетесь, и в этом ничего оскорбительного или плохого нет, воспринимайте это просто как факт), необходимо куда больше, чем эмоциональные бездоказательные высказывания. нужны факты и доказательства, мы ведь с вами не на трибуне, верно? Так вот. если вы хотите что-то доказать в подтверждение вашего тезиса, вам следовало бы: 1. Указать единицы, в которых измеряется степень любви к языку 2. Указать единицы, в которых измеряется степень чувствования языка 3. Указать единицы, в которых измеряется отклонение от знания языка в совершенстве 4. Создать методику объективного замера этих величин 5. Вывести корреляцию этих параметров, доказывающую ваш тезис и укладывающуюся в какую-то математическую модель. И после всего привести это все в качестве доказательства. Хочу вам также подсказать (возможно, напомнить), что одним из необходимых пунктов в доказательстве должна быть повторимость результатов - то есть, чтобы другой экспериментатор, пользуясь вашей методикой получил на той же популяции результат, не отличающийся от вашего в рамках статистической достоверности. Если же вы все это предоставить не можете (ну, конечно же, не можете, верно? Мы люди взрослые, и понимаем это), то все эмоциональные оценки, лозунги, и разговоры об абстрактных величинах и понятиях остаются не более, чем разговорами в пользу бедных. Если вам хочется посоревноваться в лозунгах и цитатах, то смею вас уверить, что у меня это получается не в пример лучше вашего. Но мне это уже неинтересно, - переливать из пустого в порожнее, у меня есть более увлекательные занятия. Итак, резюмирую вышеизложенное: Я считаю, что доказательств приведенному вами тезису у вас нет и в рамках существующей парадигмы существовать не может в принципе. Я отказываюсь дискутировать лозунгами. Возражения/опровержения есть? Это сообщение отредактировал Donetskbi - 21-12-2007 - 16:24 |
|
Не буду вам мешать. Я - наслаждаюсь вашей беседой.. Пишите ещё |
|
Как мне нравятся сердитые мужчины, готовые потерять контроль... Но о чем это я? Да, пропуская мимо ушей ваше замечание о ничтожной значимости для вас моего мнения, хочу просто по-человечески спросить об одном: неужели вы и вправду считаете, что дискуссии на форуме засатвили хоть кого-то в чем-то убедиться? В спорах, к сожалению, истина рождается редко, чаще люди укрепляются в своем мнении намертво, радостно приветствуют посты, подтверждающие их позицию, и гневно опровергая противоположные. Довести до абсурда можно любую дискуссию, у вас это получилось. Давайте еще исследуем влияние суффиксов -еньк, -оньк на производительность труда тюменских нефтянников. Слов "корреляция" и "математическая модель" я не боюсь, а вот вместо "популяция" уместнее употребить слово "выборка". Простите, я тоже, кажется, завелась. Я не злюсь на вас, просто знаю не по наслышке, что чужой язык - очень деликатная вещь. Когда нужно было перевести на украинский стихи Жоржа Брасенса, мой друг-переводчик обратился за помощью ко мне, хотя на русском пишет изумительные стихи, а украинский знает очень хорошо. "Понимаешь, - объяснил мне он, - я его \укпраинский язык\ не чувствую, и получается деревянно". |
|
Уважаемая девушка. Ему далеко до потери котроля. И Вам надеюсь тоже. Спорить тут принято. Это интересно и приятно. Но лишь соблюдая правила СН. Суть в том, что тема топа такова: Языковые "изобретения" от канала СТБ Автор темы Донецкий предлагает опсудить то явление, которое сейчас имеет место быть: украинский язык бессовестно смешивают, каверкают и всячески стараются изменить. Чем больше - тем лучше. Вот именно об этом, он бы хотел услышать мнения. А красоту и мелодичность языка - никто не ставит под сомнение.. |
|
Да не о красоте и мелодичности сейчас речь, а о том, что нельзя объективно говорить о нововведениях в украинском, не зная его досконально! Поймите, если я (так оно и есть) постоянно говорю на украинском дома, на работе у меня используется только украинский, то могу судить о том, насколько смешны и нелепы новые слова и являются ли они таковыми вообще. Совершенно нормальное слово "автівка" здесь приводится как хохма сумасшедшая, слова "слухавка", "обіжник" тоже есть совершенно адекватными. А вычитанные в медицинских словарях специальные термины действительно смешны, но их а)не употребляют люди в живом общении; б)никогда не слышала на канале СТБ, которому тут достается... А вот что действительно портит язык и должно быть искоренено - так это многочисленные руссизмы, которые проскакивают и в речи депутатов, и в рекламах, и даже дикторы грешат... Ну нет в украинском оборота "прийняти участь"-это калька с русского "принимать участие". Или еще шедевр-крапка зору! Вот с чем во-первых надо бороться: с суржиком! |
|
Ну отчего грешат "руссизмами" (надо же) дикторы и все прочие там депутаты мы тактично говорить не будем.. А взгляд на язык как таковой (согласитесь уж) разный: в Луганске и Донцке - один, в Суммах он другой.. В Киеве третий.. В Одессе четвёртый, во Львове пятый, в Черновцах и Ужгороде - шестой.. Есть ещё Крым. Но о нём тактично говорить не будем |
|
Разный взгляд на язык в различных уголках страны приводит к возникновению различных диалектов украинского, а взгляды на литературный язый не могут быть разными! Вы же не можете учитывать взгляды на русский язык, например, Виктора Степановича Черномырдина, иначе пришлось бы переписывать все учебники и словари! |
Рекомендуем почитать также топики: Тестовая тема Мнения о Украине Врачи - благодетели или вредители? Если бы да кабы... Паспортизация республик |