Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (1) 1 
RexSep
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 321
  • Статус: спокоен
  • Member OfflineМужчинаСвободен
В этом месяце я "зачем-то" скачал книги нескольких серий для изучающих английский язык. Типа, если я решу всерьёз взяться за изучение английского языка - мне на какую серию "налегать" (по аналогии с тем, как выбирают репетитора)? В одной из этих книг мне встретился перевод:

Oh, dear! - О, господи!
Именно так, с маленьких букв... Мне пришло на ум: насколько я знаю, английский язык - единственный, где слово "я" пишется всегда с большой буквы, а слово "Вы" (форма вежливого обращения) - то ли отсутствует, то ли пишется с маленькой буквы. (Для сравнения: в немецком языке "Вы" - "Sie", они - "sie"). Может быть, и "господь" по-английски пишется только с маленькой буквы (естественно, кроме случая первого слова в предложении)?
Спустя некоторое время я подумал: а может быть, просто оборот другой? Вон как русское слово "памятник" является однокоренным с словом "память", а немецкое - не со словом "память", а со словом "благодарю". ("Памятник" по-немецки - "Denkmal", "благодарю" - "danke", "память" - "Speicher"). И действительно, я посмотрел: слова "бог" и "господь" по-английски - всё-таки с большой буквы...
Так что - я не советую "выносить приговор" слишком быстро...
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (1) 1

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Толкование сновидений

Дж. Мартин "Song of Ice and Fire"

Онегин

И.Крылов

Умер Андрей Вознесенский...




>