Illika | |
|
Бинди — в индуизме: знак правды, цветная точка, которую индианки рисуют в центре лба.
|
Дон_Дигидон | |
|
Жирúмздики Вот такое слово я для себя открыл, но... дать определение ему сам не могу ))... приглашаю помочь) |
Марита | |
|
(Дон_Дигидон @ 28-07-2017 - 13:51)Жирúмздики Жирúмздики.... Кто ж поможет,если не в одном словаре жирúмздиков нет))) Фанаберист фанаберистка, гордый родом или званьем своим. Слово Фанаберия в словаре Ожегова. ФАНАБЕРИЯ, -и, ж. (устар. разг.). Кичливость, спесь, мелкое чванство.(с) |
Глаголъ | |
|
Смузи (от англ. smoothie, происходящего из англ. smooth — «однородный, мягкий, приятный») — сладкий густой напиток в виде смешанных в блендере или миксере ягод, фруктов или овощей (обычно одного вида) с добавлением сока. Узнал недавно из рекламы продуктов для здорового питания. Это сообщение отредактировал Глаголъ - 28-07-2017 - 21:10 |
Глаголъ | |
|
Девайс - от английского слова device и означает какое-то достаточно сложное устройство, прибор или автомат. Так как мы в последнее время как раз и окружены подобными вещами (компьютеры, ноутбуки, смартфоны, игровые приставки и т.п.) , то и становится понятным, почему данный термин получил столь широкое распространение. Проще сказать девайс, чем полное название устройство, которого многие даже и не помнят. Гаджет - это, в отличии от девайса, не законченное (самостоятельное и самодостаточное) устройство, а какое-то технологичное дополнение к нему (на вроде внешнего модема для планшета или ноутбука, либо внешняя вспышка для фотоаппарата). Виджет - небольшое программное приложение, предоставляющее какой-то небольшой дополнительный функционал или какую-то довольно-таки узкоспециализированную информацию (например, виджет погоды или часов на рабочем столе Windows). В общем, из разряда «пустячок, а приятно». Подробнее здесь скрытый текст |
Волдемар1 | |
|
престидижитатор-Происходит от франц. prestidigitateur, от франц. preste «проворный, ловкий» + лат. digitus «палец»,сиречь манипулятор,фокусник.
|
Глаголъ | |
|
Дедлайн - крайний срок (дата и/или время), к которому должна быть выполнена задача. В русский из английского давно перешло слово “дедлайн” (deadline), которое переводится, как «крайний срок». Если перевести дословно, то получится «мертвая линия», или, если так можно сказать, «линия смерти». Это сообщение отредактировал Глаголъ - 29-07-2017 - 10:04 |
Марита | |
|
Морготный прил. - ненавистный , нудный , постылый . Морготный чёрт - о человеке, вызывающем негодование, возмущение. МОРГОВАТЬ - причудничать, привередничать, пренебрегать чем -то, гнушаться или презирать. Пример:За что моргуешь женихом? (с) |
Глаголъ | |
|
Интерфейс Заменить его родным словом у меня фантазии не хватает |
Madera | |
|
Сегодня от сына услышал еще одно чудное словечко - рэндомно. В контексте: мы попали на этот пляж рэндомно. Имея некоторый словарный запас английских технических терминов, догадался, что "рэндомно" - это значит "случайно", от англ. random, randomize:) Переспрашивать и спорить не стал. Это сообщение отредактировал Madera - 06-08-2017 - 14:39 |
Глаголъ | |
|
Сашет — это плоский трех- или четырехшовный пакет. Свое название он получил от французского слова “sachet”, что в переводе означает "мешочек" ... Порционная упаковка стала настолько популярной, что даже большие торговые сети активно презентуют на своих полках сахар, соль, перец, специи, соусы, майонезы в разовых упаковках. |
Hannusia | |
|
Вообще не приходилось этакого слова слышать...
|
Глаголъ | |
|
(Madera @ 14-07-2017 - 10:08) (Марита @ 13-07-2017 - 00:03) Хотим мы или нет,но англицизмы есть и будут в нашей жизни,как в своё время в русск.яз.появилось огромное количество слов из франц. яз. Зачем засорять язык чужими словами, если многим из них можно найти аналоги в нашем, русском языке. Клинер - уборщица или уборщик. Здесь я подддерживаю цитату Madera по засорению языка. Есть у нас украинская пословица: хай гірше, аби інше (пусть хуже, лишь бы иначе). А может я заблуждаюсь. Клинер бывает широкого профиля. скрытый текст |
Madera | |
|
(Глаголъ @ 09-08-2017 - 01:40)Клинер - уборщица или уборщик. Пойдем дальше, копнем глубже) клининговый фрилансер Если по-нашему, то это просто "приходящая уборщица":) |
Глаголъ | |
|
(Madera @ 09-08-2017 - 10:24)клининговый фрилансер А как звучит! |
Марита | |
|
Мдаа,а вот пусть англичане вот такое слово поймут..... Пиндитный• жарг., рег. (юг России) привередливый, изнеженный, капризный, разборчивый ◆ Мой исключительно пиндитный и аккуратный муж после пары-тройки лет совместной жизни стал так же точно разбрасывать свои одежки... • жарг., рег. (юг России) важный, напыщенный ◆ Он вон какой пиндитный. Брюки что твой топор — острые. На фронте небось не меньше чем взводом управлял. Привык пистолетом помахивать. А. А. Жаренов, «Выстрел из прошлого», 2012 г(с) Кстати, слово привезено в Россию с Украины во времена Екатерины второй. |
_Наяда_ | |
|
Свитшот (sweatshirt) – разновидность свитера, скроенная подобно толстовке. Название образовано от сочетания английских слов «sweater» (свитер) и «shirt» (рубашка). Свитшоты шьются из плотного трикотажа, иногда утепленного изнутри ворсом, флиса, полартека и пр. только одно не понимаю.. почему нельзя и дальше продолжать называть толстовку - толстовкой)) |
Madera | |
|
(Глаголъ @ 09-08-2017 - 15:26)А как звучит! препаратор В хим. лабораториях такая должность есть. По сути, та же уборщица, которая еще и химическую посуду моет. Зато как красиво звучит!:) |
Марита | |
|
Чекин или чек-ин это сообщение, отправляемое человеком в социальную сеть о том, что он находится в определённой географической точке земного шара. В переводе с английского глагол to check in означает «отметиться по прибытии». Ударение в слове «чекин» на «и». А ещё в переводе с английского check-in это регистрация на рейс.(с) Это сообщение отредактировал Марита - 16-08-2017 - 22:53 |
Madera | |
|
Кто еще не видел, как китайцы переводят с английского на русский, смотрите.:) Это пульт от ДВД-проигрывателя |
Марита | |
|
Бонвиван, слово было заимствовано из французского языка "on vivant", что обозначает человека, который любит жить в собственное удовольствие, весельчака, кутилу.
|
Illika | |
|
мандибула - нижняя челюсть у позвоночных мандибулы - верхние (парные) челюсти членистоногих |
Illika | |
|
Мипл — в настольных играх: фишка в форме человечка. |
Illika | |
|
Клеврет – приспешник (пособник, сообщник)
|
Глаголъ | |
|
Ретри́т, (англ. retreat [ri'triːt] — «уединение», «удаление от общества», рус. лит. «затвор») — английское слово, вошедшее в русский язык как международное обозначение времяпрепровождения, посвящённого духовной практике. Когда общение утомляет и хочется побыть одному. |
Рекомендуем почитать также топики: Нелли Широких † Газеты, журналы, периодические издания "Последний герой": битва Гильдий С чего начиналась... фантастика А. РУДАЗОВ |