Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (1) 1 
RexSep
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 321
  • Статус: спокоен
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Как я уже писал в моём здешнем блоге, я в эти несколько месяцев "затариваюсь наперёд" (то есть не собираясь читать "именно сейчас") текстами электронных книг. Среди этих книг оказалось и одно произведение Чингиза Айтматова, но меня смущает то, что переводчик не указан. Неужели Айтматов писал сразу по-русски (так же, как, например, Гоголь)?

Если вдруг эта тема "плавно перетечёт" в обсуждение творчества Айтматова ("благо" отдельной темы об этом писателе здесь не создано; я воспользовался поиском), то тему придётся переименовать...
sawenka
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер. Александр.
  • Репутация: 2413
  • Статус: Сумеречный сов
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Какое произведение, откуда качали?
RexSep
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 321
  • Статус: спокоен
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(sawenka @ 18.06.2014 - время: 16:36)
Какое произведение, откуда качали?

Я качал это произведение не бесплатно, а то ли за деньги, то ли за бонусы Mnogo.ru (то есть или деньги, или бонусы у меня "списались"). Меня смущает, что в соответствующем месте есть (можно оплатить право на скачку хоть "того", хоть "другого") аж несколько вариантов этого произведения (с разными, так сказать, обложками).
Произведение - "Плаха", откуда качал - с ЛитРеса (www.litres.ru).

Это сообщение отредактировал RexSep - 18-06-2014 - 16:45
sawenka
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер. Александр.
  • Репутация: 2413
  • Статус: Сумеречный сов
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(RexSep @ 18.06.2014 - время: 16:42)
(sawenka @ 18.06.2014 - время: 16:36)
Какое произведение, откуда качали?
Я качал это произведение не бесплатно, а то ли за деньги, то ли за бонусы Mnogo.ru (то есть или деньги, или бонусы у меня "списались"). Меня смущает, что в соответствующем месте есть (можно оплатить право на скачку хоть "того", хоть "другого") аж несколько вариантов этого произведения (с разными, так сказать, обложками).
Произведение - "Плаха", откуда качал - с ЛитРеса (www.litres.ru).

Т.е. переводчик просто не указан?
Ну тогда надо смотреть историю произведения. Либо его попросту не было, либо забыли указать.
С другой стороны, на той же либ.ру Айтматов, насколько я понимаю, тоже указывается без переводчиков. Если не ошибаюсь. Ну или просто не приводится полное библиографическое описание книги - ведь тебе читатель, текст нужен, вот тебе текст.
Мизерабль
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 234
  • Статус: Ушел из Большого Секса. На тренерской работе)))
  • Member OfflineМужчинаСвободен
ИМХО, по-русски писал.

Вы читали стихи Олжаса Сулейменова? Или Бахыта Кенжеева?
RexSep
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 321
  • Статус: спокоен
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(Мизерабль @ 15.10.2014 - время: 14:29)
Вы читали стихи Олжаса Сулейменова? Или Бахыта Кенжеева?

Нет. Но феномен этот мне знаком (кажется, украинец Н. Гоголь писал по-русски).
alexalex83
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 945
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(RexSep @ 18.06.2014 - время: 15:55)
Как я уже писал в моём здешнем блоге, я в эти несколько месяцев "затариваюсь наперёд" (то есть не собираясь читать "именно сейчас") текстами электронных книг. Среди этих книг оказалось и одно произведение Чингиза Айтматова, но меня смущает то, что переводчик не указан. Неужели Айтматов писал сразу по-русски (так же, как, например, Гоголь)?

Если вдруг эта тема "плавно перетечёт" в обсуждение творчества Айтматова ("благо" отдельной темы об этом писателе здесь не создано; я воспользовался поиском), то тему придётся переименовать...

А почему русский писатель Гоголь должен был писать на каком-то другом языке?
alexalex83
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 945
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(RexSep @ 15.10.2014 - время: 17:32)
(Мизерабль @ 15.10.2014 - время: 14:29)
Вы читали стихи Олжаса Сулейменова? Или Бахыта Кенжеева?
Нет. Но феномен этот мне знаком (кажется, украинец Н. Гоголь писал по-русски).

Вам, что эта тема нужна для того, чтобы убедить форумчан в нелепой мысли "Гоголь- украинский писатель"?)))))))))))))))))))))
Вы все время о не, а не об Айтматове..
RexSep
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 321
  • Статус: спокоен
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(alexalex83 @ 18.10.2014 - время: 20:34)
А почему русский писатель Гоголь должен был писать на каком-то другом языке?
Меня в советское время учили, что Гоголь - классик украинской литературы.


Вы все время о не, а не об Айтматове..
В стартовом сообщении темы - и об Айтматове. Так что "не лейте всё с больной головы на здоровую".

Это сообщение отредактировал RexSep - 28-10-2014 - 16:54
Вeтер
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 1479
  • Статус: это мой номер номер номер
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Читал только роман "Плаха" по школьной программе. Столько лет прошло а я помню.
Думаю писал без перевода ибо *Чингиз Айтматов, будучи членом Верховного Совета СССР, был выбран для произнесения номинационной речи во время выборов М. Горбачева Президентом СССР в 1990 году.* а это значит, что он русский знал очень хорошо.
alexalex83
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 945
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(RexSep @ 18.10.2014 - время: 22:08)
(alexalex83 @ 18.10.2014 - время: 20:34)
А почему русский писатель Гоголь должен был писать на каком-то другом языке?
Меня в советское время учили, что Гоголь - классик украинской литературы.

Вы все время о не, а не об Айтматове..
В стартовом сообщении темы - и об Айтматове. Так что "не дейте всё с больной головы на здоровую".

Выкиньте из головы все советское- здоровее будет.

Об Айтматове- вот что он сам говорил:

"— Я пишу на двух языках. Но в Европе я пишу только на русском. Русский язык дает больше возможностей. Потому, что это сразу находит отклик. И переводчики ждут, практически сразу переводят на немецкий, французский и другие языки".

http://www.chayka.org/node/1680
D_art
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 3968
  • Статус: Остановись, попробуй на вкус ветер... ©
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Айтматов писал по-русски, и читая его произведения, сложно представить себе, что он писал на киргизском, а его потом переводили... Потому что такую поэтику и такие живые образы не всегда возможно передать, переводя с языка на язык
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (1) 1

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ЛИТЕРАТУРА!!

В книге всё не так, как кажется...

Журналисты на форуме

Литературные анекдоты

Литературные демотиваторы - голосование




>