von Tern | |
|
Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Не спорю, что хуже знаю русский язык (мой родной - українська мова), но здесь как будто прав. Или нет? Это сообщение отредактировал von Tern - 29-12-2017 - 03:57 |
Narziss | |
|
Правила хорошего тона и произношения. Не употребляется же словосочетание "думаю про тебя", говорят "думаю о тебе". "Сказ про белого бычка" или "сказ о белом бычке" как благозвучнее? Согласен русский язык сложный, но в то же время красивый и может выразить и передать очень сложные чувства, сюжеты и пр. |
NikonSpy | |
|
(von Tern @ 29-12-2017 - 01:52) Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Не спорю, что хуже знаю русский язык (мой родной - українська мова), но здесь как будто прав. Или нет? Мы не употребляем "про" вместо "о", это просто разные вещи. В приставке "про" больше углубленности и конкретики, а "О" - более поверхностное значение. "О" фильме, Украине и Грузии - можно сказать чего угодно. А если я говорю "про..." что-то, то я говорю конкретные вещи. Вы же говорите "пророссийский" - в этом прям звенит конкретика. Попробуйте сказать ороссийский кому нибудь))) Это сообщение отредактировал NikonSpy - 29-12-2017 - 17:53 |
Hannusia | |
|
(NikonSpy @ 29-12-2017 - 17:45) Вы же говорите "пророссийский" - в этом прям звенит конкретика. Попробуйте сказать ороссийский кому нибудь))) Да нет, тут не то... В слове "пророссийский" - употреблёна не русская приставка "про-", а соответствуюшая латинская pro звучащая точно так же. ( антоним - греч.anti, латинск. contra) . И по русски пишем иногда кириллицей: "про и контра" Это то самое "про", что напр. в слове "пробиотик" (антоним "антибиотика"). А насчёт когда уместнее сказать "о (чём), а когда - "про(что) - пусть скажут филологи русского языка, к которым не отношусь, и русский язык мне такой же чужой, як і другові von Tern. Это сообщение отредактировал Hannusia - 30-12-2017 - 02:23 |
seksemulo | |
|
(Hannusia @ 30-12-2017 - 02:15)В слове "пророссийский" - употреблёна не русская приставка "про-", а соответствуюшая латинская pro звучащая точно так же. Полностью согласен. Анекдот: Чукча говорит "Русский язык хороший, но уж очень двусмысленный. Зверь бежит - говорят песец. На шубу тоже говорят песец. Под поезд попал - тоже песец." |
seksemulo | |
|
(von Tern @ 29-12-2017 - 01:52)Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Не спорю, что хуже знаю русский язык (мой родной - українська мова), но здесь как будто прав. Или нет? Скороговорка: - Расскажите про покупки. - Про какие про покупки? - Про покупки, про покупки, про покупочки мои. |
NikonSpy | |
|
(Hannusia @ 30-12-2017 - 02:15)Да нет, тут не то... В слове "пророссийский" - употреблёна не русская приставка "про-", а соответствуюшая латинская pro звучащая точно так же. ( антоним - греч.anti, латинск. contra) . И по русски пишем иногда кириллицей: "про и контра" Это то самое "про", что напр. в слове "пробиотик" (антоним "антибиотика"). А насчёт когда уместнее сказать "о (чём), а когда - "про(что) - пусть скажут филологи русского языка, к которым не отношусь, и русский язык мне такой же чужой, як і другові von Tern. Я понимаю, что не то. Я это привел в пример в качестве исключительно слухового восприятия. |
seksemulo | |
|
(von Tern @ 29-12-2017 - 01:52)Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Не спорю, что хуже знаю русский язык (мой родной - українська мова), но здесь как будто прав. Или нет? Часто допустимы оба варианта. У меня тоже рiдна мова - українська, но я учился в русской школе. Учился бы в украинской - был бы таким же дремучим бандеровцем, как Вы. |
Hannusia | |
|
(seksemulo @ 30-12-2017 - 23:37) У меня тоже рiдна мова - українська, но я учился в русской школе. Учился бы в украинской - был бы таким же дремучим бандеровцем, как Вы. Vanchjo, vi ne estas prava! Мне пришлось учиться как раз в русской школе, но именно это и выковало во мне пламенный бандеризм. Кстати, и эсперантизм тоже. Не может и не должен национальный (любой) язык быть средством межнационального общения. Для свой нации - родной язык, для общения между нациями - нейтральный! А то, что мы здесь общаемся при помощи русского языка - это частный случай. На иноязычном форуме будем общаться на ином языке. Это сообщение отредактировал Hannusia - 31-12-2017 - 16:53 |
Madera | |
|
(von Tern @ 29-12-2017 - 01:52)Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Поучаствую в обсуждении. Всё, что скажу ниже, основано скорее на моих собственных ощущениях, чем на знаниях. Используем оба предлога, и О, и ПРО. Только О больше подходит для официальной речи, выпуски новостей по ТВ, газетные, книжные статьи, научные доклады и т.д. "О Грузии", "об украинском вопросе", "о мерах по улучшению экологической обстановки"... Если в этих случаях использовать ПРО, получается как-то упрощенно и не совсем грамотно. Зато ПРО хорошо подходит для бытовой устной речи, для общения со знакомыми, либо с человеком, с которым хочешь установить доверительные отношения. Также в художественной речи используется. Вспомним: "Про Федота-стрельца..." Всем известный фильм "За двумя зайцами", когда Голохвастов в кинотеатре, подбивая клинья к потенциальной невесте, спрашивает "Какое-такое мнение Вы про меня имеете?" Фильм "Место встречи...", эпизод, в котором Жеглов предлагает подозреваемому в обмен на свободу "рассказать всё про Фокса". Вывод такой: "Про" способствует сближению и установлению доверительных отношений, "О", наоборот, держит собеседника на неком почтительном расстоянии. ПС. Повторюсь, всё сказанное - только моё личное мнение. Не кидайтесь в меня вялеными помидорами!:)) |
seksemulo | |
|
(Madera @ 01-01-2018 - 14:12) (von Tern @ 29-12-2017 - 01:52) Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Поучаствую в обсуждении. Всё, что скажу ниже, основано скорее на моих собственных ощущениях, чем на знаниях. Вы в общем-то правильно подытожили. |
seksemulo | |
|
(Hannusia @ 31-12-2017 - 16:49)Мне пришлось учиться как раз в русской школе, но именно это и выковало во мне пламенный бандеризм. Кстати, и эсперантизм тоже. Не может и не должен национальный (любой) язык быть средством межнационального общения. Для свой нации - родной язык, для общения между нациями - нейтральный! А то, что мы здесь общаемся при помощи русского языка - это частный случай. На иноязычном форуме будем общаться на ином языке. Есть и такие, которые учились в русской школе и пламенно агитируют за английский. |
RexSep | |
|
Ещё даже среди родившихся русскими многие путаются, типа, как правильно - "одеть шапку" или "надеть шапку"? Приходится даже в своей среде разъяснять (и не забывать самому), в каких случаях правильно "одеть", а в каких - "надеть". Ещё среди нас, русских, выросших в СССР, принято говорить "на Украине". Это уж на всяких интернет-форумах, в том числе здесь, вместо "на Украине" приходится писать "в Украине". Просто "чтобы никого не оскорбить" (а на форуме со строгими модераторами - и не нарваться на бан). |
Hannusia | |
|
(RexSep @ 01-01-2018 - 21:48)Ещё даже среди родившихся русскими многие путаются, типа, как правильно - "одеть шапку" или "надеть шапку"? Ну так "одеть" - это кого-то, а "надеть" - это на что-то, или на кого-то. "Кого-то (что-то) одеть (во что-то)" - значит "надеть (что-то на кого-то или на что-то)" . Всё просто. Вот с "о(об)" и "про" - посложнее будет... |
Gyneka | |
|
С "одеть/надеть" - просто, вот шпаргалка: "одеть Надежду/ надеть одежду" )) С "про" и "о" действительно сложнее. Мне чувствуется, что когда говорят "про", то знают о предмете больше, находятся в теме, чем когда говорят "о". "Я расскажу тебе о фильме" может сказать человек, который его и не смотрел, а тот, кто говорит "Я расскажу тебе про фильм" - его точно посмотрел. Впрочем, это только ощущение. |
sxn336052450 | |
|
(von Tern @ 29-12-2017 - 01:52)Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Не спорю, что хуже знаю русский язык (мой родной - українська мова), но здесь как будто прав. Или нет? По-русски "о", по-украински "про", а по-южнославянски "за" (за Грузию, за фильм, за Украину) |
von Tern | |
|
(seksemulo @ 30-12-2017 - 23:37) У меня тоже рiдна мова - українська, но я учился в русской школе. Учился бы в украинской - был бы таким же дремучим бандеровцем, как Вы.Я так понял, что русские школы выпускали бандеровцев продвинутых. Тоже хорошо... (Madera @ 01-01-2018 - 14:12) (von Tern @ 29-12-2017 - 01:52) Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Поучаствую в обсуждении. скрытый текст Вывод такой: "Про" способствует сближению и установлению доверительных отношений, "О", наоборот, держит собеседника на неком почтительном расстоянии. ПС. Повторюсь, всё сказанное - только моё личное мнение. Не кидайтесь в меня вялеными помидорами!:)) А я думаю, что в современном литературном русском языке правильно будет "о". Не в тему, НО: только что Усик победил Бриедиса! Ура! (sxn336052450 @ 16-01-2018 - 23:58) (von Tern @ 29-12-2017 - 01:52) Один такой вопрос к русскоговорящим. Почему вы употребляете "про" вместо "о": про Грузию, про фильм, про Украину? А не должно быть: о Грузии, о фильме, об Украине? Не спорю, что хуже знаю русский язык (мой родной - українська мова), но здесь как будто прав. Или нет? По-русски "о", по-украински "про", а по-южнославянски "за" (за Грузию, за фильм, за Украину)Согласен. Правда если почитать на укр мові Франка, то там постоянно "о". И это скорее с польского языка, чем с русского... Это сообщение отредактировал von Tern - 28-01-2018 - 03:35 |
BadAndru | |
|
https://ru.wiktionary.org/wiki/про-
|
Marinw | |
|
Никогда не задумывалась О или Про. И как-то никаких сложностей не замечала. |
BadAndru | |
|
так и должно быть у носителя языка. поннятно, есть маргиналы, но об этой группе даже говорить тут не стоит |
Рекомендуем почитать также топики: Какими качествами должен обладать журналист? Что мы выбираем? Давай на грусть наложим вето Какую книгу Вы посоветуете прочитать? Клиффорд Саймак |