Пункты опроса Голосов Проценты
украинский 52   69.33%
русский 6   8.00%
другой словянский язык (в посте напишите какой) 17   22.67%
Всего голосов: 75

Гости не могут голосовать 




Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (3) 1 2 3 
agosten
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 975
  • Статус: Арта не спит! Арта перезаряжается и сводится.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Черт его знает, на какой из вышеназванных языков польский похож больше, но кое-что я могу сказать абсолютно точно: не изучая специально ни польского, ни украинского, я эти языки понимаю. Украинский гораздо лучше (обусловлено близостью Украины и дичайшим диалектом), польский - хуже. Но, если человек говорит не очень быстро, то через слово понимаю.
rattus
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 3945
  • Статус: Я просто охотник...
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE
поляки и белорусы. украинцами там не пахло, ни в ВКЛ, ни в Речи Посполитой.
blink.gif Немножко истории. В 1579 году король Стефан Баторий приказал своему канцлеру Яну Замойскому закрепиться в междуречь Мурашки и Мурафы. Подыскивая место для замка Замойский выбрал место где Колбасная впадает в Мурашку. 28 мая 1585 года архитектором Морандо была заложена система фортификации города названного в честь основателя рода Замойский, Флориана Шарого - Шаргородом. Это мой родной город. drinks_cheers.gif Я Вам дам не пахло lol.gif Мои предки служили Вешневецкому когда тот ещё в православии был....
дата: [ i ]
  • Репутация: нет
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Уж не знаю, кто на кого похож, но по-польски я говорил и в Чехии )там меня отлично понимали, а я их), и, из вредности, на украине. тоже понимали (во львове)
=Freedom=
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 2810
  • Статус: Человек человеку - волк. А зомби зомби зомби.
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
хотя я равно хорошо знаю и русский язык и украинский, и в Польше с поляками общалась - друг друга понимали, мне кажется, что польский на украинский больше похож.
Lee-May
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 750
  • Статус: Ты стал совсем взрослым, Агапит...
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
либо на украинский, либо на белорусский...
практически нет языкового барьера, когда общаешься с поляком на белорусском. русский язык они понимают труднее.
а что касается русского, что все славянские языки похожи на него))
le male
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1928
  • Статус: no sex no drags no rock`n`roll
  • Member OfflineМужчинаЖенат
QUOTE (Вспышка @ 24.10.2008 - время: 04:39)
QUOTE (rattus @ 27.01.2008 - время: 06:16)
украинцы, поляки и белорусы долго были одной страной....

поляки и белорусы. украинцами там не пахло, ни в ВКЛ, ни в Речи Посполитой.
я, признаюсь, но украинский вообще не понимаю. на слух не воспринимаю, а польский разбираю, понимаю) общаюсь)

Украинцами в ВкЛ между прочим пахло. ВкЛ было многонациональным государством.
По теме. Польский более всего похож на беларуский.
chekin
дата: [ i ]
  • *
  • Любитель
  • Репутация: 77
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
На украинский. Если знаешь хорошо украинский - то через две недели пребывания в Польше - мовишь запросто на местном. У меня так, по крайней мере было.
лемке
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1425
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Похож на украинский,но не намного.
Снова_Я
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2950
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Знаю русский, украинский, польский. Поэтому сложно судить, какой какому язык ближе. Понятно, что это родственные языки: построение фраз, падежные окончания, много общих слов.

Так, на уровне чувств... Польский и русский далеко разошлись друг от друга. Украинский между ними. Правильнее было бы задать вопрос "к польскому или русскому ближе украинский язык".
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Польский язык больше похож на украинский. Особенно на западе Украины.
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (got-art @ 10.03.2009 - время: 20:09)
Польский язык больше похож на украинский. Особенно на западе Украины.

Согласен больше похож на украинский.
Lilith+
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 4325
  • Статус: Боже, храни Мясо!
  • Member OfflineЖенщинаЗамужем
На чешский. Разница в месте ударения. Ну и грамматика, понятно, другая.

дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Думаю на украинский.
maboga
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 5036
  • Статус: У России три союзника - Армия, Авиация, Флот!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Наверно, всё же больше похож на украинский.
Anenerbe
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Спонсор форума
  • Репутация: 1518
  • Статус: Земля свободы, мужества, живи!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Я отлично понимаю украинский. Могу даже говорить, когда живу длительное время. Польский понимаю с трудом. Только некоторые слова. Но мне кажется, что действительно, что-то общее с белорусским у польского есть. Белорусский мне понимать тяжелее, чем украинский. Хотя Белоруссия к нам ближе. Парадокс.
Camalleri
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Князь. Акула пера.
  • Репутация: 2698
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
Польский язык - западнославянский, потому у него больше общего с чешским и словацким, нежеле с украинским и русским языками. Хотя, честно говоря, мне лично он иногда напоминает сербский. 00062.gif
juhon
дата: [ i ]
  • *
  • Новичок
  • Репутация: 1
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
День добрый, зашёл на ваш форум. Почитал, очень интересные мнения. Всем спасибо. Позвольте выразить своё мнение.
На мой взгляд в схожести украинского языка с другими можно выделить в нескольких аспектах.
1. На мой взгляд украинский язык похож на польский, также как и на русский в плане лексики (часть слов польские, часть русские, часть собственно украинские слова). Говоря проще как уже ранее было упомянуто украинский посередине между польским и русским.
2. В плане фонетики я считаю что украинский отличается от польского и русского.
Например, славянская буква "ять" со временем в русском и польском языках перешла в е (ie в польском). В украинском же она перешла в i. Сравнить: русск. нет, польское nie, украинское ні. Также можно упомянуть про то что в украинских словах в большинстве своём звук е (э русское) употребляется значительно чаще чем в русском и даже я думаю в польском несмотря на то чтов польском алфавите буква Ee и звучит как э в большинстве слов употребляется как диграф ie что превращает её в йотированный русский е. В украинском же наоборот є(e, ie)употребляется значительно реже чем в русском и польском. Преобладание в украинском е(э, e польское) сближает украинский со словацким или с чешским языком, также отсутствие в русском и польском языке звонкого согласного г(гэ) также сближает его фонетически с 2-я вышеуказанными языками. В чешском и словацком строгое разграничение между G и H.
Gamilkar
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 923
  • Статус: Я вне статусов!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (juhon @ 10.02.2011 - время: 10:39)
Преобладание в украинском е(э, e польское) сближает украинский со словацким или с чешским языком, также отсутствие в русском и польском языке звонкого согласного г(гэ) также сближает его фонетически с 2-я вышеуказанными языками. В чешском и словацком строгое разграничение между G и H.

Вообще-то и в польском языке есть как звук "G" , так и "H".
juhon
дата: [ i ]
  • *
  • Новичок
  • Репутация: 1
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Gamilkar @ 11.02.2011 - время: 22:31)
QUOTE (juhon @ 10.02.2011 - время: 10:39)
Преобладание в украинском е(э, e польское) сближает украинский со словацким или с чешским языком, также отсутствие в русском и польском языке звонкого согласного г(гэ) также сближает его фонетически с 2-я вышеуказанными языками. В чешском и словацком строгое разграничение между G и H.

Вообще-то и в польском языке есть как звук "G" , так и "H".

Да, H есть, но она передаёт тот же звук что и ch (х), а это не тот звук который есть в украинском и используется только в заимствованиях.
Gamilkar
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 923
  • Статус: Я вне статусов!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (juhon @ 28.02.2011 - время: 13:12)
QUOTE (Gamilkar @ 11.02.2011 - время: 22:31)
QUOTE (juhon @ 10.02.2011 - время: 10:39)
Преобладание в украинском е(э, e польское) сближает украинский со словацким или с чешским языком, также отсутствие в русском и польском языке звонкого согласного г(гэ) также сближает его фонетически с 2-я вышеуказанными языками. В чешском и словацком строгое разграничение между G и H.

Вообще-то и в польском языке есть как звук "G" , так и "H".

Да, H есть, но она передаёт тот же звук что и ch (х), а это не тот звук который есть в украинском и используется только в заимствованиях.

Нет вообще - то. Возьмём слово "herb", оно в принципе не читается, как "херб", но это скорее зависит от диалекта.
fantomih
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 3018
  • Статус: Надежда умерла...Остались последствия...
  • Member OfflineМужчинаВлюблен
Мне кажется к украинскому ближе.
NEMINE
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2659
  • Статус: Богиня, чо уж тут
  • Member OfflineЖенщинаСвободна
Когде-то в Универе я изучала польский язык. Что могу сказать по своим ощущениям.. польский больше похож на украинский и белорусский, чем на русский.На белорусский- потому что когда-то эти два народа жили в одном государстве, на украинский...на украинский...из-за соседского положения может быть.
Помню, что на экзамене одним из заданий было перевести глагол на русский и проспрягать его на польском языке...pracować. Скажу честно, если бы я не занала украинского глагола "працювати" - "работать", мне пришлось бы нелегко.
Строго говоря, ближайшими к польскому являются чешский и словацкий языки, которые так же относятся к группе западнославянских языков

Это сообщение отредактировал NEMINE - 31-12-2011 - 00:36
Gamilkar
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 923
  • Статус: Я вне статусов!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (NEMINE @ 31.12.2011 - время: 00:32)
Строго говоря, ближайшими к польскому являются чешский и словацкий языки, которые так же относятся к группе западнославянских языков

А кашубский с серболужицким? 00064.gif
reflux
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 240
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Gamilkar @ 31.12.2011 - время: 15:23)
QUOTE (NEMINE @ 31.12.2011 - время: 00:32)
Строго говоря, ближайшими к польскому являются чешский и словацкий языки, которые так же относятся к группе западнославянских языков

А кашубский с серболужицким? 00064.gif

во загнул 00051.gif
rattus
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 3945
  • Статус: Я просто охотник...
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (NEMINE @ 31.12.2011 - время: 00:32)
...на украинский...на украинский...из-за соседского положения может быть.

Так уж получилось что украинцы и поляки жили вместе в одном государстве не меньше чем с русскими
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (3) 1 2 3

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Сколько Вам надо часов сна чтобы выспаться?

necron САША! С днем рождения!!!

Временная тема для Литвы !!! всколыхнем ?

Французская, Итальянская свадьбы

Эстония - Россия , путь к сближению




>