Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (5) 1 2 3 4 5 
strekoza555
дата: [ i ]
  • *
  • Любитель
  • Репутация: 101
  • Статус: ОДИНОКАЯ БАРЫШНЯ КЛИМАКТЕРИЧЕСКОГО ВОЗРАСТА
  • Member OfflineЖенщинаВ поиске
мне нравится, что тут так глубокого раскладывают словечки, обсуждают их производные, чтобы было понятно и ясно практически всем их происхождение и смысл.

"жінки ваблять" - звучит же красиво! даже если ты не знаешь реального значения.
все таки недаром мы - братья-славяне! и это не может не радовать.

только интересно - на западной стороне нашей есть какие-то польско-румынские подвиды этой фразы?
Semchik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1289
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
(strekoza555 @ 06.12.2013 - время: 12:03)
только интересно - на западной стороне нашей есть какие-то польско-румынские подвиды этой фразы?

НА ЗУ говорят аналогично. Еще слово "грати" означаеть трахать.
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
Carnyx, дата: 19.06.2011: "Спотухала - украинское слово или просто похожее? "

Это скорее диалект с Зап. Украины. Слово местное, скорее всего можно понять как "медленно гасла", например, "гасова лямпа" (керосиновая лампа).

---------------------------------------------
Многие из смешных словечек просто устарели и относятся к так называемому "харьковскому правописанию" (укр. харківський правопис), или правописанию Голоскевича (укр. правопис Голоскевича), или скрыпниковке (укр. скрипниківка) — правописание украинского языка, принятое в 1927 году путём голосования на Всеукраинской конференции правописания (Всеукраїнська правописна конференція), проходившей в Харькове, в то время — столице УССР в 1927 году.

Участники конференции одобрили новое правописание, за исключением ряда правил. В первую очередь это касалось спорных правил написания л—ль и г—ґ. На конференции был избран Президиум комиссии по правописанию в составе 5 человек. Комиссия утвердила в 1928 году компромиссное решение по поводу дискуссионных правил, в котором были приняты во внимание традиции как галицкой, так и днепровской украинской литературы.

Правописание утвердил 6 сентября 1928 года народный комиссар просвещения УССР Николай Скрыпник, из-за чего данное правописание иногда именуют «скрыпниковским».

31 марта 1929 года его приняла Украинская академия наук, а 29 мая того же года — Научное общество имени Тараса Шевченко во Львове (в то время — в составе Польши).
В 1933 году комиссия по правописанию во главе с А. Хвылей переработала украинское правописание, признав нормы 1927—1929 годов «националистическими».

В настоящее время харьковское правописание использует значительная часть изданий украинской диаспоры (Канада, США, Германия, Австрия и др.).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Харьковское_правописание

ien
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 489
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
У меня вызывает не улыбку, а непонимание - займатися сексом з дружиною.
Это издержки евроинтеграции?
Психиатр
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Грандмастер
  • Репутация: 2882
  • Статус: На SN с 12.12.2006
  • Member OfflineМужчинаЖенат
Дружина - это жена, а не войско)))))
ien
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 489
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(Психиатр @ 05.11.2014 - время: 06:42)
Дружина - это жена, а не войско)))))

Да?
Но тогда ещё не понятней становится. Выходит фраза "суворий бій веде льодова дружина" переводится как "фригидная жена дерется"? А "народна дружина" это бл?
И кто есть ху во фразе "Дружина князя билася з печенігами, а його дружина чекала вдома."? (Дружина князя билась с печенегами, а его жена ждала дома.)
Запутано все очень.
Снова_Я
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2950
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Берём "Тлумачний словник" (толковый словарь) и узнаём, что у слова "дружина" два значения (упрощаю): 1) жена; 2) боевой отряд. После этого пытливый ум взалкает "Етимологичного словника"...
Уверен, что в русском, как и в каждом другом языке, для чужого, да и чуткого своего уха есть много смешного. Раз уж вспомнили седую древность, приведу классический пример: "... а хвались, едучи с рати".
ien
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 489
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(Снова_Я @ 05.11.2014 - время: 08:46)
Берём "Тлумачний словник" (толковый словарь) и узнаём, что у слова "дружина" два значения (упрощаю): 1) жена; 2) боевой отряд. После этого пытливый ум взалкает "Етимологичного словника"...
Уверен, что в русском, как и в каждом другом языке, для чужого, да и чуткого своего уха есть много смешного. Раз уж вспомнили седую древность, приведу классический пример: "... а хвались, едучи с рати".

Смешно, это когда - підрахуй підрозділи в з'єднанні (подсчитай подразделения в соединении).
А когда жена и боевой отряд, это одно и то же, то не смешно. Это трагедия всей жизни.
Князь обнял дружину и поскакал к дружине. Дружина князя поднялась в терем вся в слезах. Через день пути княжеская дружина разбила врага. Во время победного пира дружины князя, прискакал гонец и сообщил, что дружина князя родила князю сына. Узнав об этом дружина князя с радостными криками стала наполнять хмельные кубки.
Мозг вместе с волосами встает дыбом.
Но что мне действительно не понятно, так это то, почему я этот фильм



понимаю полностью без переводчика, а эту тетеньку



почти не понимаю. Как буд-то на двух разных языках говорят.
Снова_Я
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2950
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Аналогично, шеф! (с)
Я сам галицийскую мову с трудом воспринимаю, хотя с украинским языком проблем нет: могу думать на нём, при чтении задуманные автором образы вижу. Что там, я польский язык лучше понимаю, чем подобную речь.
Вiтaлiй
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Вице-мистер Рег. форума-2011
  • Репутация: 4519
  • Статус: на SN с 12.01.2009 года!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Гiмн (гимн).. гiмна 00003.gif
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
(ien @ 05.11.2014 - время: 00:50)
ien: У меня вызывает не улыбку, а непонимание - займатися сексом з дружиною.
Это издержки евроинтеграции?

Психиатр: "Дружина - это жена, а не войско)))))"


ien: Но тогда ещё не понятней становится. Выходит фраза "суворий бій веде льодова дружина" переводится как "фригидная жена дерется"?

А "народна дружина" это бл?
========================================

"Дружина" - это действительно "жена", а "семейная пара" - "подружжя".
Можно также посмеяться над словом "молодята" - "новобрачные". )))

В вольном переводе известной песни о хоккее просто постарались максимально близко держаться русского текста в ущерб благозвучию.

Но разве только слово "дружина" имеет много значений? Например, слово "коса" - и песчаная, и девичья, и чтобы траву косить.

Еще более непонятнее, когда что?)))
Да просто по контексту смотрим, и никаких трудностей.

займатися сексом з дружиною.
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
ien: А когда жена и боевой отряд, это одно и то же, то не смешно. Это трагедия всей жизни.
Князь обнял дружину и поскакал к дружине. Дружина князя поднялась в терем вся в слезах. Через день пути княжеская дружина разбила врага. Во время победного пира дружины князя, прискакал гонец и сообщил, что дружина князя родила князю сына. Узнав об этом дружина князя с радостными криками стала наполнять хмельные кубки.
Мозг вместе с волосами встает дыбом.
========================================

Вернее даже будет так. "Жена" - это "жiнка", чаще всего так и говорят.

А "дружина" - это "супруга", слово несколько высокопарное, и употребляется реже.

ien
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 489
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(Erica_XX @ 09.11.2014 - время: 00:53)

Еще более непонятнее, когда что?)))
Да просто по контексту смотрим, и никаких трудностей..

Так просто?
О ком говорится в предложении - Вірна дружина князя?
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
Если приходится строить догадки только на одном-единственном предложении, то вариантов трактовки 2: "вiрна жiнка князя" или "вiрне вiйсько князя".

А с чего вдруг такие жесткие ограничения - одно-единственное предложение? Соседние предложения могут прояснить ситуацию.

Или в гипотетической ситуации в пожаре уцелел только один кусочек пергамента с одним предложением, и теперь исследователи ломают голову над важным государственным вопросом, существенно проясняющим доселе неизвестные аспекты жизни князя? )))

То, что мы обсуждаем, "проблема" на уровне филологических анекдотов. )))
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
А если вернуться к исходной теме, то у меня не улыбку, а недоумение вызывают некоторые нововведения "фахiвцiв-лiнгвiстiв" в сфере государственных стандартов.

Навантага = нагрузка.
Кто такое спьяну придумал?

Познаки = обозначения. А сокращения тогда что - скороки?


Вiтaлiй
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Вице-мистер Рег. форума-2011
  • Репутация: 4519
  • Статус: на SN с 12.01.2009 года!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(Erica_XX @ 09.11.2014 - время: 00:57)
========================================

Вернее даже будет так. "Жена" - это "жiнка", чаще всего так и говорят.

А "дружина" - это "супруга", слово несколько высокопарное, и употребляется реже.

"Жiнка" - "женщина"

А "жена" - таки "дружина"

А вот "дружина", как войско князя - уже практически не используется (кроме, как в литературе)! 00047.gif

Зараз (сейчас) батальоны.. укрофашистские батальоны! 00053.gif



ien
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 489
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(Вiтaлiй @ 09.11.2014 - время: 11:34)
"Жiнка" - "женщина"

А "жена" - таки "дружина"

Забудь. Украина цеевропа. А в Европе жена далеко не всегда женщина. Так что употребление слова жiнка вместо слова дружина вполне оправдано. Это четко указывает на половую принадлежность жены. Чтобы не было путаницы, как в том анекдоте.
У военкомата стоит мужик и плачет. Другой его спрашивает:
- Чего плачешь?
- Жену в армию забрали!
- У тебя что? Жена мужик?!!!
- Какой мужик!!!??? Совсем мальчик еще!!!

Нисякуситисун
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 102
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
...монолингве сложно понять, оценить и принять языковое многообразие мира...
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
Иногда смешат каналы вроде СТБ приверженностью устарелой еще в 1930-х "скрипниковской версией украинского языка".

И тогда "Європейська спiльнота вирiшила цiлу низку проблем" звучит вполне как:
"Європейська свинота вирiшила цiлу миску проблем".

А еще словечки вроде "вояки та полiцiянти", "надавати духопеликiв"....
Erica_XX
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 274
  • Статус: Не живи прошлым, пропустишь настоящее!
  • Member OfflineЖенщинаВлюблена
Сегодня попался очередной "перл" от радио "Эра".

"Московський цар Iван ЛЮТИЙ (!)..". Это они об Иване Грозном.

Ну что за балбесы!!! )))
Рабиновичъ
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 177
  • Статус: Спокойствие, только спокойствие...
  • Member OfflineМужчинаЖенат
Вопрос на "засыпку": хто такий "чахлык невмеручий"?
Вiтaлiй
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Вице-мистер Рег. форума-2011
  • Репутация: 4519
  • Статус: на SN с 12.01.2009 года!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(sxn2983829917 @ 21.11.2014 - время: 12:48)
Вопрос на "засыпку": хто такий "чахлык невмеручий"?

Кощей бессмертный.. 00054.gif
Снова_Я
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 2950
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(sxn2983829917 @ 21.11.2014 - время: 12:48)
Вопрос на "засыпку": хто такий "чахлык невмеручий"?

Украинские слова, которые вызывают улыбку.

В инете находится "на раз".
скрытый текст

К реальному языку никакого отношения не имеет.
dedO'K
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 946
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаЖенат
(Erica_XX @ 09.11.2014 - время: 01:57)
ien: А когда жена и боевой отряд, это одно и то же, то не смешно. Это трагедия всей жизни.
Князь обнял дружину и поскакал к дружине. Дружина князя поднялась в терем вся в слезах. Через день пути княжеская дружина разбила врага. Во время победного пира дружины князя, прискакал гонец и сообщил, что дружина князя родила князю сына. Узнав об этом дружина князя с радостными криками стала наполнять хмельные кубки.
Мозг вместе с волосами встает дыбом.
========================================

Вернее даже будет так. "Жена" - это "жiнка", чаще всего так и говорят.

А "дружина" - это "супруга", слово несколько высокопарное, и употребляется реже.

А разве дружина- это не сожительница?
ien
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 489
  • Статус: Хочу познакомиться.
  • Member OfflineМужчинаСвободен
(dedO'K @ 21.11.2014 - время: 18:16)
А разве дружина- это не сожительница?

В свете новых, европейских веяний и такое может быть. Хуже когда дружина сожитель.
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (5) 1 2 3 4 5

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

22 июня - День памяти и скорби

Украина <---> Россия. Хроники разрыва

Правда про НСНУ, БЮТ та ПРП-Пора

Нора раттуса.

Омбудсмен




>